Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных
Китайские иероглифы :
Новый запрос
Иероглиф: 贅
Современное (пекинское) чтение: zhuì
OCHN: tots
CCHN: twać
WCHN: twaś
ECHN: ćwaś
EPCHN: ćweś
MPCHN: ćwèj
LPCHN: ćwèj
MCHN: ćwèj
Перевод: unite, together
OSHANIN: 1) заложить; продать в рабство; 2) ходить по пятам, ходить следом; 3) остаток; лишний; 4) многословие; тавтология; болтать сверх меры; 5) взять к себе в дом (зятя); 6) собираться
Комментарии: The character has additional meanings in LZ texts ('excrescence'; 'superfluous').
RADICAL: 154
OSHVAL: 8041
Код по Карлгрену: 0343 a
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,
Новый запрос
Синотибетская этимология :
Новый запрос
Прасинотибетский: *[t]ŭt
Значение: tie, knot, connect
Тибетский: dud, mthud to tie, to knot, mdud a knot, sdud to collect, gather, put together.
Качинский: mǝtut3 to connect, join.
Лепча: tŭt, a-tŭt the knuckles of hand (?)
Комментарии: Garo stit tangle, tie; Trung sǝ3-tɔt1 to tie. Ben. 101; Peiros-Starostin 217.
stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lepcha,stibet-comments,
Новый запрос
Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страниц | В том числе данным скриптом | 36898 | 2526810 |
| Инструкция
|
Сервер баз данных СтарЛинг | Написан при помощи | Сценарии CGI | Copyright 1998-2003 С. Старостин | ![](/images/harbour-button.gif) | Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов |
|