Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Китайские диалекты :

Новый запрос
Номер: 1806
Китайская этимология: Китайская этимология
Иероглиф:
СК характеристик: 山開二入黠初
ZIHUI: 1390 0068
Пекин: c̣ha 12
Цзинань: c̣ha 11
Сиань: cha 11
Тайюань: chaʔ 41
Ханькоу: cha 12
Чэнду: cha 12
Янчжоу: chaʔ 4
Сучжоу: chaʔ 41
Вэньчжоу: cha 41
Чанша: cha 4
Шуанфэн: cha 12
Наньчан: chat 41
Мэйсянь: chat 41
Гуанчжоу: čhāt 43
Сямэнь: chat 41 (lit.); chak 41
Чаочжоу: chak 41
Фучжоу: chaʔ 41
Шанхай: chaʔ 4
Чжунъюань иньюнь: čha 42
doc-charref,doc-character,doc-mcinfo,doc-zihui,doc-beijing,doc-jinan,doc-xian,doc-taiyuan,doc-hankou,doc-chengdu,doc-yangzhou,doc-suzhou,doc-wenzhou,doc-changsha,doc-shuangfeng,doc-nanchang,doc-meixian,doc-guangzhou,doc-xiamen,doc-chaozhou,doc-fuzhou,doc-shanghai,doc-zhongyuan,

Новый запрос


Китайские иероглифы :

Новый запрос
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: chá
OCHN: ćhrēt
CCHN: chrēt
WCHN: c̣hjāt
ECHN: c̣hiāt
EPCHN: c̣hiẹ̄t
MPCHN: c̣hiẹ̄t
LPCHN: c̣hiẹ̄t
MCHN: c̣hạ̈t
Перевод: to examine
OSHANIN: 1) подробно исследовать; рассматривать; разбираться, выяснять; 2) разыскивать справку, обращаться за справкой (напр. в словарь), справляться; 3) ясный, очевидный; 4) сокр. провинция Чахар
Комментарии: Another loan from the same source is Viet. xét 'to examine'. Standard Sino-Viet. is sát.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 40
OSHVAL: 8210
Код по Карлгрену: 0337 j
Го-он: seti
Кан-он: satu
Японское чтение: satsu;akiraka
Вьетнамское чтение: soát
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-viet,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
8639322895632
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов