Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Китайские диалекты :

Новый запрос
Номер: 758
Китайская этимология: Китайская этимология
Иероглиф:
СК характеристик: 止開三去未見
ZIHUI: 2478 0659
Пекин: ći 3
Цзинань: ći 3
Сиань: ći 3
Тайюань: ći 3
Ханькоу: ći 3
Чэнду: ći 3
Янчжоу: ći 3
Сучжоу: ći 31
Вэньчжоу: ci_ 31
Чанша: ći 31
Шуанфэн: ći 31
Наньчан: ći 31
Мэйсянь: ki 3
Гуанчжоу: kei 31
Сямэнь: ki 31
Чаочжоу: ki 31
Фучжоу: kei 31
Шанхай: ći 1
Чжунъюань иньюнь: ki 3
doc-charref,doc-character,doc-mcinfo,doc-zihui,doc-beijing,doc-jinan,doc-xian,doc-taiyuan,doc-hankou,doc-chengdu,doc-yangzhou,doc-suzhou,doc-wenzhou,doc-changsha,doc-shuangfeng,doc-nanchang,doc-meixian,doc-guangzhou,doc-xiamen,doc-chaozhou,doc-fuzhou,doc-shanghai,doc-zhongyuan,

Новый запрос


Китайские иероглифы :

Новый запрос
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jì
OCHN: kǝps
CCHN: kǝć
WCHN: kǝś
ECHN: kǝś
EPCHN: kɨś
MPCHN: kɨ̀j
LPCHN: kɨ̀j
MCHN: kɨ̀j
Перевод: to complete, have done
OSHANIN: 1) уже; раз уже, поскольку; 2) с последующим 且, 亦 и... (и...); 3) истощить, исчерпать; конец, окончание; 4) Цзи (фамилия)
Комментарии: Related to 及 *gǝp 'come to, reach', 暨 *grǝp-s 'to reach to, bring with' q. v.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 71
OSHVAL: 7554
Код по Карлгрену: 0515 c-f
Шицзин: 10.2, 14.1, 14.2, 14.3, 26.4, 35.5, 35.6, 41.1, 41.2, 41.3, 50.3, 54.2, 58.2, 58.5
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
8875613299279
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов