Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных
Куи-куви этимология :
Новый запрос
Пракуи-куви: *mer-
Значение: to shine
Куви (Фитцджеральд): mērh- "to shine (stars)"
Куви (Шульце): mer- "to light"
Дополнительные формы: Also Kuwi_S mervu light; merh- to lighten; merpu, merhi manne lightning
Номер по DED: 5074
kuiet-meaning,kuiet-prnum,kuiet-kuwi_f,kuiet-kuwi_s,kuiet-addition,kuiet-dednum,
Новый запрос
Гондванская этимология :
Новый запрос
Прагонди-куи: *mer_-
Значение: to glitter
gndet-meaning,gndet-prnum,gndet-kon,gndet-kui,
Новый запрос
Конда этимология :
Новый запрос
Конда: mer_s-
MEANING: to glitter, flash (as lightning)
Номер по DED: 5074
konet-meaning,konet-prnum,konet-dednum,
Новый запрос
Дравидийская этимология :
Новый запрос
Прадравидийский: *mer_-
Значение: to be light, lighten
dravet-meaning,dravet-prnum,dravet-sdr,dravet-tel,dravet-koga,dravet-gnd,dravet-ndr,
Новый запрос
Южнодравидийская этимология :
Новый запрос
Праюжно-дравидийский: *mer_-
Значение: to glitter
Тамильский: meruku
Тамильское значение: smoothness, glitter, lustre, polish
Тамильские производные: meravaṇai procession
Каннада: merugu
Каннада значение: shine, lustre
Каннада производные: mir_ugu to glitter, flash, sparkle, shine; mir_u shining, sparkling; mir_ugu, mir_upu glitter, shine, lustre; mer_e to shine, gleam, glitter; become manifest, appear, assume an ostentatious appearance; make manifest, display; n. shine, lustre; mer_asu, mer_isu, mer_ayisu to cause to shine, make manifest, display, exhibit; mer_avaṇi, mer_avaṇ(i)ge ostentatious display
Тулу: merè
Тулу значение: display, parade
Тулу производные: merepini, mereyuni, merevuni to shine; swagger, make an ostentatious display; merepāvuni to make shine; merpu glitter, lustre; meraṇigè, meravaṇigè procession
Комментарии: Kannada merugu seems to be borrowed from Tamil (*mer_-gu > *mergu/meggu normally). The irregular i-vocalism in Kannada is possibly due to contamination with minugu 'to shine, glitter', etc.
Номер по DED: 5074
sdret-meaning,sdret-prnum,sdret-tam,sdret-tammean,sdret-tamder,sdret-kan,sdret-kanmean,sdret-kander,sdret-tul,sdret-tulmean,sdret-tulder,sdret-notes,sdret-dednum,
Новый запрос
Телугу этимология :
Новый запрос
Прателугу: *mer_-
Значение: to glitter
Телугу: mer_acu
Телугу (Кришнамурти): mer_ayincu "to make known, disclose"
Дополнительные формы: Also mer_apincu to cause to shine, show off, show to advantage; mer_apu shining, glitter, lightning flash; mer_ayu to shine, glitter, gleam, (K also) be made public, be known, appear; mer_ũgu to shine, glitter, gleam, appear to advantage; n. brilliance, glitter, polish; bright, shining; mer_umu to glitter; n. flash of lightning
Номер по DED: 5074
telet-meaning,telet-prnum,telet-tel_1,telet-tel_kr,telet-addition,telet-dednum,
Новый запрос
Колами-гадаба этимология :
Новый запрос
Праколами-гадаба: *mer_-
Значение: to be light
Колами: merp- (merept-) "to lighten"
Колами (Сетумадхава Рао): mirŋūḍ "spark"
Найкри: merp- "to flash, lighten"
Парджи: marp- (mart-) "to lighten"
Гадаба (салурский диалект): merc(i) ēr- "to glitter"
Дополнительные формы: Also Parji med- to flash (tiger's eye, etc.); Salur mers lightning
Номер по DED: 5074
kogaet-meaning,kogaet-prnum,kogaet-kolami,kogaet-kol_sr,kogaet-naikri,kogaet-parji,kogaet-salur,kogaet-addition,kogaet-dednum,
Новый запрос
Севернодравидийская этимология :
Новый запрос
Прасеверно-дравидийский: *mer-qā
Значение: sky, heaven
Курух: merxā
Малто: merg̣u, merg̣e
Дополнительные формы: Also KUR merxantā heavenly; MLT merg̣ani heavenly; merg̣e to thunder
Номер по DED: 5074
ndret-meaning,ndret-prnum,ndret-kur,ndret-mlt,ndret-addition,ndret-dednum,
Новый запрос
Ностратическая этимология :
Новый запрос
Евразийский: *merV
Значение: to shine, glitter
Алтайский: ? Ulch. mūren- 'glitter'
Ссылки: ND 1460 *merV 'to flash, sparkle, shine' ( + Berb.). nostret-meaning,nostret-ier,nostret-alt,nostret-drav,nostret-reference,
Новый запрос
Индоевропейская этимология :
Новый запрос
ПраИЕ: *merǝkʷ-, -gʷ-
Англ. значение: to shimmer
Др.-индийский: marká- m. `eclipse (of sun)'
Балтийские: *mer̂k- vb. tr., *mark-ī̂- vb., *mir̂k-l-ia- (1) c., *mirk-[s]-ia-, -[s]-n-ia- c.; *mir̂g-ē̂- (*mir̂g-a-) vb., *mar̂g-a- adj., *mar̃g- vb. inch., *marg-ā̂ f., -a- c., *mirg-ā̂ f., -a- c., *mir̂g-ē̂- (2) vb., *mir̂g- (*mir̂g-ia-/*mir̂g-st-a-) (2) vb. Значение: мерцать
Ссылки: WP II 273 f
piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,
Новый запрос
Словарь Фасмера :
Новый запрос
Слово: мо́рок
Ближайшая этимология: "мрак, туман", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), моро́ка "густая мгла, сумерки", укр., блр. мо́рок, моро́ка, ст.-слав. мракъ γνόφος, ἀμαύρωσις (Супр.), болг. мракъ́т "мрак, темнота", сербохорв. мра̑к, словен. mrȃk, чеш., слвц. mrak, польск., н.-луж. mrok. Связано чередованием гласных с ме́ркнуть, мерца́ть.
Дальнейшая этимология: Ср. лит. ùž-marka "тот, у кого глаза подмигивают", markstýti "мигать" -- от mérkti, mérkiu "закрывать глаза"; mán ãkys арmаr̃kо "у меня потемнело в глазах", лтш. mir̃klis "взгляд", acumir̃klis "мгновение", далее сюда же гот. maurgins, д.-в.-н. morgan "утро"; см. Бернекер 2, 78; Траутман, ВSW 182 и сл.; Торп 326; Маценауэр, LF 10, 337 и сл.; Лёвенталь, Farbenbez. 9 и сл. Недостоверно родство с др.-инд., вед. markás м. "помрачение" (И. Шмидт, Vok. 2, 132; против см. Мейе, Ét. 220; Бернекер, там же). О дальнейших сближениях с морга́ть и родственными см. Шпехт 119, 187.
Страницы: 2,657
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,
Новый запрос
Балтийская этимология :
Новый запрос
Прабалтийский: *mer̂k- vb. tr., *mark-ī̂- vb., *mir̂k-l-ia- (1) c., *mir̂k-[s]-ia-, -[s]-n-ia- (2) c.; *mir̂g-ē̂- (*mir̂g-a-) (2) vb., *mar̂g-a- adj., *mar̃g- vb. inch., *marg-ā̂ f., -a- c., *mirg-ā̂ f., -a- (2) c., *mir̂g-ē̂- (2) vb., *mir̂g- (*mir̂g-ia-/*mir̂g-st-a-) (2) vb.
Значение: blink; twinkle
Литовский: mérkti (-ia, -ē) `(die Augen) schliessen, (zu)blinzeln, (zu)zwinkern', markī́ti 'dass.' || mirgḗti (mìrga) 'aufleuchten und wieder erlöschen, glitzern, funkeln, blinken, schimmern, flackern, in buntem Farbenspie l glänzen'; márga- `bunt, verschiedenfarbig, (viel)farbig, (bunt)scheckig, schön, prächtig', mar̃gti (-sta, -ō) 'bunt werden, flimmern',
Латышский: mir̃klis, mir̂klis 'Blick des Auges, Augenblick', mirkšk̨is 'Blick mit dem Auge', acu mir̂ksnis, mirknis 'Augenblick' || mar̂ga2, margs `Flitter; Schimmer', mir̂ga 'Schimmer', mirgs 'Augenblick', mir̂dzêt (-u, -ẽju) 'schimmern, flimmern, funkeln', mir̂gt (mirgstu/mirdzu, mirgu) 'blinken'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,
Новый запрос
Германская этимология :
Новый запрос
Прагерманский: *murgVna-z, *margina-z; *mirkwia-, *mirkwian- vb.; *mirkwiēn
Значение: morning
Готский: mɔrgin-s m. (a) `morning(time); tomorrow'
Древнеисландский: mürgin-n, morgin-n, morgun-n, mergin-n m. `Morgen'; mürk-r `finster', mjorkvi, mürkvi, mörkvi m. `dichter Nebel'; mürkja, mürkva wk. `dunkel machen, werden'
Норвежский: morgon; mürk adj.; mürkja vb.
Древнешведский: mürkia vb.
Шведский: morgon; mörk adj.
Древнедатский: mürkä vb.
Датский: morgen; mörk adj.
Древнеанглийский: morgen, mergen; mierce `dunkel'
Английский: morning, morn
Древнефризский: morn
Древнесаксонский: morgan; mirki `dunkel'
Среднеголландский: morghen m.; { marghen, maerghen, merghen }
Голландский: morgen m.; { dial. margen, mergen }
Древнефранкский: morgan, morgen
Средне-нижненемецкий: morgen
Древневерхненемецкий: morgan (8.Jh.)
Средне-верхненемецкий: morgen st. m. 'morgen, vormittag'
Немецкий: Morgen m.
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-oswed,germet-swed,germet-odan,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-olfrank,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,
Новый запрос
Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страниц | В том числе данным скриптом | 598859 | 4055715 |
| Инструкция
|
Сервер баз данных СтарЛинг | Написан при помощи | Сценарии CGI | Copyright 1998-2003 С. Старостин | | Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов |
|