Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных
Севернодравидийская этимология :
Новый запрос
Прасеверно-дравидийский: *mas-g-
Значение: to vanish, disappear (as a person)
Малто: masg̣e
Дополнительные формы: Also MLT masekāre to vanish (as an illness)
Номер по DED: 4760
ndret-meaning,ndret-prnum,ndret-mlt,ndret-addition,ndret-dednum,
Новый запрос
Дравидийская этимология :
Новый запрос
Прадравидийский: *mad_[a]-
Значение: to lose, be lost
dravet-meaning,dravet-sdr,dravet-tel,dravet-koga,dravet-gnd,dravet-ndr,
Новый запрос
Южнодравидийская этимология :
Новый запрос
Праюжно-дравидийский: *mar_-a-
Значение: to forget, lose
Тамильский: mar_a (-pp-, -nt-)
Тамильское значение: to forget, neglect, disregard, put an end to, give up
Тамильские производные: mar_ati, mar_appu, mar_al, mar_ali, mar_avi forgetfulness; mar_ai (-v-, -nt-) to be hidden, shrouded, disappear, recede (as from sight); (-pp-, -tt-) to hide, conceal, cover, shelter, protect; n. concealment, secret, disguise, refuge, fraud; mar_aippu concealment, screen; mar_aivu vanishing, disappearance, hiding place, screen
Малаялам: mar_a
Малаяльское значение: a screen, shelter, covering, secret
Малаяльские производные: mar_ayuka to disappear, hide oneself; mar_avu shelter, cover, concealment; mar_ekka to hide, conceal, screen, bury; mar_eppu, mar_appu coverlet, shelter, protection; mar_akka to forget, be forgotten, vanish from the mind; mar_ati, mar_avi forgetfulness; mar_appikka to cause to forget
Каннада: mar_e
Каннада значение: to become unmindful of, forget, be forgotten, vanish from the mind; n. (also mar_a) disappearance, state of being hid, secrecy, concealment, cover, screen, refuge; mar_ukuḷi a forgetful man; mar_agu, mar_apu, mar_avu, mar_ahu hiding, secrecy, forgetting, forgetfulness; mar_apu to hide, conceal, cause to forget; mar_ave state of becoming unmindful of, oblivion, forgetfulness, unconsciousness; mar_asu, mar_ayisu, mar_isu to veil, hide, conceal, keep oneself out of view, cause to forget; mar_asuha concealing; mar_eyuvike becoming unmindful of, etc.; mor_e shelter, refuge
Кодагу: mara- (marap-, marand-)
Кодагу значение: to forget
Кодагу производные: mare place out of sight, concealment; marandɨ forgetfulness
Тулу: madapuni, marapuni, marepuni
Тулу значение: to forget
Тулу производные: madapu, marapu forgetfulness; madapele a forgetful man; madepuni to screen, shelter, hide; madeyuni to be out of sight, shut; madè screen, retired place; madepu shade, shelter, retirement; marè shelter, retreat
Номер по DED: 4760
sdret-meaning,sdret-prnum,sdret-tam,sdret-tammean,sdret-tamder,sdret-mal,sdret-malmean,sdret-malder,sdret-kan,sdret-kanmean,sdret-kod,sdret-kodmean,sdret-kodder,sdret-tul,sdret-tulmean,sdret-tulder,sdret-kt,sdret-dednum,
Новый запрос
Нильгирийская этимология :
Новый запрос
Пранильгирийский: *mar_-
Значение: to forget
Кота: marv- (mard-) "to forget, be forgotten"
Тода: mar_- (mar_ɵ-)
Дополнительные формы: Also Kota mar refuge, place out of sight, secret; marc- (marc-) to keep secret in mind, (grief) comes to end, cause (someone's grief) to come to an end; Toda mar_ shelter, refuge; mar_f place where one cannot be seen or heard, state of not being seen, non-existence; mar_f xɨy- to kill; mar_f ōy nōɫ̣ xȫṛ second funeral (lit. funeral on day when he vanishes; see TGT VII.6.7); mar_p dead, in: mar_(p) pɨ̄x- to make (lit. go to) an ordinary funeral, pā mar_p ōx- to be dead and gone (for pā, see 3999)
Номер по DED: 4760
ktet-meaning,ktet-prnum,ktet-kota,ktet-toda,ktet-addition,ktet-dednum,
Новый запрос
Телугу этимология :
Новый запрос
Прателугу: *mar_-
Значение: to forget
Телугу: mar_acu
Телугу (Кришнамурти): mar_apu "to cause to confuse"
Дополнительные формы: Also mar_apincu to cause to forget; [1] mar_akuva, [2] mar_apu ignorance, forgetfulness; mar_ũgu to be concealed or hidden (K also mar_uvu, maruvu); n. concealment, cover, shelter, screen; adj. hidden, secret, unseen; mar_ukuva forgetfulness; mar_u-paḍu to be hidden, disappear, vanish; mar_uvu concealment, cover, shelter, retreat; mor_ãgu to deceive, (K also) hide, lurk; n. deceit, deceiver; kanu-mor_ãgu to deceive
Номер по DED: 4760
telet-meaning,telet-prnum,telet-tel_1,telet-tel_kr,telet-addition,telet-dednum,
Новый запрос
Колами-гадаба этимология :
Новый запрос
Праколами-гадаба: *mad_-, *mad_-k-
Значение: to forget; to hide
Колами: mad- (matt-) "to forget"
Найки: mak- "to hide oneself"
Парджи: meŋg- "to conceal something"
Гадаба (диал. оллари): mẽy- "to conceal something"
Гадаба (салурский диалект): meyk- "to roam, wander"
Дополнительные формы: Also Naiki makup-/makp- to conceal something; Ollari meyonḍi lost, one who is roaming about; meyk- to go astray, roam; meyikp- (meyikt-) to make to go astray, make to roam
Номер по DED: 4760
kogaet-meaning,kogaet-prnum,kogaet-kolami,kogaet-naiki,kogaet-parji,kogaet-ollari,kogaet-salur,kogaet-addition,kogaet-dednum,
Новый запрос
Гондванская этимология :
Новый запрос
Прагонди-куи: *mad_a-ŋ-
Значение: to lose, forget
Комментарии: Bisyllabic root.
gndet-meaning,gndet-prnum,gndet-gon,gndet-kon,gndet-pem,gndet-kui,gndet-notes,
Новый запрос
Гонди этимология :
Новый запрос
Прагонди: *maRŋ-
Значение: to forget
Бетульский: marēngānā
Мандла (Уильямсон): maruŋg-sīānā
Мандла (Файбус): marangānā, marungānā
Мурия: mariŋg-, mareŋg-
Мария: mar̨ŋg-
Мария (Митчелл): māraŋg-, māranḍ-
Адилабадский: maruŋg-
Дополнительные формы: Also Gondi_W margīnā to err; marangtāl astray; Gondi_M mārānā to lose; Gondi_A (Su.) marūm- to forget; Gondi_Tr makkānā to escape notice; Gondi_W makkānā to hide (intr.); Gondi_Tr makstānā, maksuhtānā, Gondi_W maksahtānā (tr.); Gondi_M
Номер по DED: 4760
Номер по CVOTGD: 2718, 2798
gonet-meaning,gonet-prnum,gonet-gondi_tr,gonet-gondi_w,gonet-gondi_ph,gonet-gondi_mu,gonet-gondi_ma,gonet-gondi_m,gonet-gondi_a,gonet-addition,gonet-dednum,gonet-voc_num,
Новый запрос
Конда этимология :
Новый запрос
Конда: marg-
MEANING: to conceal oneself, disappear, hide (BB)
Номер по DED: 4760
konet-meaning,konet-prnum,konet-dednum,
Новый запрос
Пенго-манда этимология :
Новый запрос
Прапенго-манда: *zaŋ-
Значение: to be lost
Пенго: jaŋ(g)-
Манда: dāŋg-
Дополнительные формы: Also Pengo jak- to lose; Manda dāk- to lose
Номер по DED: 4760
pemet-meaning,pemet-prnum,pemet-pengo,pemet-manda,pemet-addition,pemet-dednum,
Новый запрос
Куи-куви этимология :
Новый запрос
Пракуи-куви: *mRāŋ- (caus. *mRāk-)
Значение: to be lost
Куи: mrānga (mrāngi-) "to be lost, mislaid; n. loss"
Куви (Фитцджеральд): jangali "to get lost"
Куви (Шульце): jānginai "to get lost"
Сункараметта куви: jāŋg- (-it-) "to get lost"
Куви (Израэль): jāŋg- (-it-)
Дополнительные формы: Also Kui mrāpka (< mrāk-p-; mrākt-) to lose, obliterate; n. losing, obliterating; Kuwi_Isr jāk- (-h-) to lose
Комментарии: An extremely interesting case of cluster development.
Номер по DED: 4760
kuiet-meaning,kuiet-prnum,kuiet-kui,kuiet-kuwi_f,kuiet-kuwi_s,kuiet-kuwi_su,kuiet-kuwi_isr,kuiet-addition,kuiet-notes,kuiet-dednum,
Новый запрос
Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страниц | В том числе данным скриптом | 659758 | 4072624 |
| Инструкция
|
Сервер баз данных СтарЛинг | Написан при помощи | Сценарии CGI | Copyright 1998-2003 С. Старостин | | Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов |
|