Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Южнодравидийская этимология :

Новый запрос
Праюжно-дравидийский: *podd-
Значение: a relative
PRNUM: PRNUM
Тамильский: putalvan_
Тамильское значение: son
Тамильские производные: putalvi daughter
Тулу: podu
Тулу значение: relationship or connexion by marriage
Тулу производные: podde a relative, kindred; (B-K) podvé a relative
Номер по DED: 4508
sdret-meaning,sdret-prnum,sdret-tam,sdret-tammean,sdret-tamder,sdret-tul,sdret-tulmean,sdret-tulder,sdret-dednum,

Новый запрос


Дравидийская этимология :

Новый запрос
Прадравидийский: *podd-
Значение: father-in-law
PRNUM: PRNUM
Праюжнодравидийский: *podd-
Праколами-гадаба: *pod-
Прагонди-куи: *potl-
Комментарии: PGn *podr_- 'mother-in-law' also belongs here (-l- and -r_- are probably archaic gender markers).
dravet-meaning,dravet-prnum,dravet-sdr,dravet-koga,dravet-gnd,dravet-notes,

Новый запрос


Колами-гадаба этимология :

Новый запрос
Праколами-гадаба: *pod-
Значение: mother/father-in-law
PRNUM: PRNUM
Колами: podal (pl. podasil) "mother-in-law"
Найкри: podaḷ "mother-in-law"
Найки: podn (pl. podl) "father-in-law"
Парджи: podal (pl. podacil) "wife's elder sister"
Гадаба (салурский диалект): pōdal "mother-in-law"
Дополнительные формы: Also Naiki pod/d/a mother-in-law; Parji podid (pl. podinkul) wife's elder brother; Salur podunḍ father-in-law
Номер по DED: 4508
kogaet-meaning,kogaet-prnum,kogaet-kolami,kogaet-naikri,kogaet-naiki,kogaet-parji,kogaet-salur,kogaet-addition,kogaet-dednum,

Новый запрос


Гондванская этимология :

Новый запрос
Прагонди-куи: *potl-
Значение: father-in-law
PRNUM: PRNUM
Прапенго-манда: *potl-en
Пракуи-куви: *potl-
gndet-meaning,gndet-prnum,gndet-pem,gndet-kui,

Новый запрос


Пенго-манда этимология :

Новый запрос
Прапенго-манда: *potl-en
Значение: father-in-law
PRNUM: PRNUM
Пенго: potlen (pl. potku)
Манда: putlen
Номер по DED: 4508
pemet-meaning,pemet-prnum,pemet-pengo,pemet-manda,pemet-dednum,

Новый запрос


Куи-куви этимология :

Новый запрос
Пракуи-куви: *potl-
Значение: father-in-law
PRNUM: PRNUM
Куи: potaḍeenju, potaḍenju (pl. potka)
Куви (Фитцджеральд): pōtlesi (pl. pōtka)
Куви (Шульце): potheleesi
Донгрийя куви: potleyu "wife's father"
Куви (Израэль): potleʔesi (pl. potka)
Комментарии: See also *poyr-.
Номер по DED: 4508
kuiet-meaning,kuiet-prnum,kuiet-kui,kuiet-kuwi_f,kuiet-kuwi_s,kuiet-kuwi_d,kuiet-kuwi_isr,kuiet-notes,kuiet-dednum,

Новый запрос


Ностратическая этимология :

Новый запрос
Евразийский: *ṗodV
Значение: master, father-in-law
Индоевропейский: *pot-
Дравидийский: *pod-
nostret-meaning,nostret-ier,nostret-drav,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *pot-, -d-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: master
Тохарский: A pats, B pets (PT *petsä) 'husband' (Adams 401)
Др.-индийский: páti- m. `master, lord, ruler'; pátnī f. `female possessor, mistress'; pátyate `to reign, rule, govern'
Авестийский: paiti- m. 'Herr, Gebieter, Gemahl'; paɵnī- 'Herrin'; xaē-pati- 'er selbst'
Др.-греческий: pósi-s, -ios m. `Ehemann, Gatte, Gemahl', pótnia f. `Herrin, Herrscherin (bes. von Göttinnen); dés-poi̯na f. `Herrin, Hausfrau', des-pótǟ-s, -ọ̄ `Herr, Hausherr, Herrscher'; despózdō (-d-) 'to be lord or master'
Славянские: *gospodь, *gospodā́
Балтийские: *pat-i- m., *pat-ī f., *pat-jā f.
Германские: *fáɵ-i- m.
Латинский: potis, -e `vermögend, mächtig'; hospes, gen. -itis m. `Gastfreund'; possideō, -ēre, -sēdī `besitzen, besetzt halten', possum, posse, potuī `können'
Кельтские: Bret ozech `Hausherr, Gatte'
Значение: хозяин
Ссылки: WP II 77 f
piet-prnum,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Фасмера :

Новый запрос
Слово: госпо́дь,
Ближайшая этимология: м., род. п. го́спода, зв. п. го́споди с придыхательным ɣ под влиянием укр.-южнорусск. церковного языка, откуда также с XIV в. написание осподь; см. Срезн. II, 734 и сл.; укр. го́сподь, ст.-слав. господь (по основе на -i, но род., дат. п. ед. ч. господа, госпдоу наряду с господа; см. Лескин, Handb. 63), болг. го́спо́д, сербохорв. го̏спо̑д, словен. gospȏd, др.-чеш. hospod. Наряду с этим господи́н, укр. господи́н, ст.-слав. госпдинъ κύριος, болг. господи́н, сербохорв. госпо̀дин, госпон, словен. gospodȋn, gospon, чеш. hospodín, др.-польск. gospodzin (возм., из чеш.; см. Неринг, AfslPh 2, 434).
Дальнейшая этимология: При этимологии обычно считают исходной формой *gostьpodь, хотя некоторые высказывают сомнение в этом (см. Мейе, BSL 26, 3). Ст.-слав. господь могло возникнуть из этой формы только как сокращение титула, обращения. В таком случае ее можно сравнить с лат. hospes, род. п. hospitis "хозяин; предоставляющий гостеприимство" из *hostipotis; см. Бернекер 1, 336 и сл.; Траутман, BSW 208; Френкель KZ 50, 216. Вторая часть этого слова представляет собой и.-е. *potis: ср. лат. potis "могущественный", греч. πόσις "супруг", др.-инд. pátiṣ м., авест. paiti-, лит. pàts "супруг, сам", viẽšpats "господь". Слав. -d можно было бы объяснить из основы на согласный *pod-/*pot-. Ср. греч. δεσπόζω наряду с δεσπότης (И. Шмидт, KZ 25, 16 и сл.), *δεκαδ- (δεκας, δεκάδος) наряду со слав. -desęt-, а также νέποδες "потомки": лат. nepōs, -ōtis с первонач. знач. "негосподин"; см. Торп 292; Фортунатов, KSchl. Beitr. 8, 112; Френкель, ZfslPh 20, 51 и сл.; Мейе, MSL 10, 138, Et. 207; BSL 25, 143; Соссюр, IF 4, 456 и сл. Следует отклонить мысль Корша (Bull. Ас. Sc. de Petersbourg, 1907, стр. 757 и сл.) о том, что господь образовано от господарь, которое он считает ир. (см. господа́рь). Ошибочно также предположение о заимствовании из лат. *hostipotis (вопреки Микколе, РФВ 48, 275), откуда якобы происходит начальный спирант ɣ, а также из др.-герм. *gast(i)faþs (Мух, d. Stammesk 36; Festgabe Heinzel 213 и сл.; Клюге-Гётце 187; Glotta 2, 55; Хирт, РВВ 23, 323). Сближение слав. gospodь и др.-инд. jāspatiṣ "глава семьи" (О. Рихтер, KZ 36, 115; Прельвиц 112) фонетически невозможно; см. Бернекер, там же; Кипарский 67. Об исконнослав. происхождении свидетельствует образование господа́ и сл. слово.
Комментарии Трубачева: [См. Трубачев, Терм. родства, стр. 182 и сл. -- Т.]
Страницы: 1,446-447
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,

Новый запрос


Балтийская этимология :

Новый запрос
Прабалтийский: *pat-i- m., *pat-ī f., *pat-jā f.
Значение: master; self
PRNUM: PRNUM
Литовский: pát-s, älter patìs [старая консонантная основа] `selbst; Gatte, Gemahl', fem. pati, älter vieš-patni; viẽš-pats `(Gott) der Herr; (souveräner) Herr, Herrscher'; pàts 'selbst'
Латышский: pats `selbst; Ehemann, Gatte, Wirt, Herr', fem. pati, pate, paša 'Gattin, Wirtin, Herrin'
Древнепрусский: pattiniskun `Ehe' Kat. 5:14
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,

Новый запрос


Германская этимология :

Новый запрос
Прагерманский: *fáɵi-z
Значение: master
PRNUM: PRNUM
Готский: bruɵ-faɵ-s (-ɵ-) m. (i) `bridegroom; bridal chamber'; hunda-faɵs `captain over 100 men', ɵusundi-faɵ-s, *swnagōga-faɵ-s
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 1546
Корень: poti-s
Английское значение: owner, host, master, husband
Немецкое значение: `Hausherr, Herr; Gatte'
Производные: neben -pot- im Kompositum; fem. *potnī; zugrunde liegt unflektiertes poti `selbst'
Материал: Ai. páti-, av. paiti- `Herr, Gebieter, Gemahl'; ai. pátnī `Herrin, Gattin', av. paɵnī- `Herrin'; ai. pátyatē `herrscht, ist teilhaftig' (: lat. potior);

    av. x ̌aē-pati- `er selbst';

    gr. πόσις `Gatte', πότνια `Herrin (des Hauses), Gattin'; δέσ-ποινα `Herrin des Hauses' (*δεσ-πονι̯α, aus *δεσ-ποτνι̯α), δεσ-πότης, -ου `Herr des Hauses' (s. oben S. 198); alb. pata `hatte', pashë `gehabt' (*pot-to-) (zu einem Präs. wie lat. potior, ai. pátyatē);

    lat. potis (potior, potissimus) `vermögend, mächtig', possum, alat. auch potis sum `kann', potui, potens von einem ē-Denominativ wie osk. pútíad `possit', pútíans `possint', lat. potestās `Macht', potior, -īrī (potĭtur und potītur) `sich bemächtigen'; com-pos `teilhaftig' (*`Mitherr'), hospes, -itis `Gastfreund', pael. hospus (*ghosti-pots `Gastherr'); ein unflektiertes *poti `selbst' steckt in utpote `wie natürlich, da nämlich, nämlich', eig. *ut *pote (est) `wie es möglich ist = natürlich', ferner mit Synkope in mihī-, meō-, suāpte usw.;

    got. brūþ-faþs `Bräutigam', hunda-faþs `Befehlshaber über 100 Mann'; engl. fad `stark, tapfer, groß';

    lit. pàts `Ehemann' und `selbst' (alt patis), lett. pats `Hausherr' und `selbst', lit.viẽšpats `Herr' (alt viešpatìs), apr. pattiniskun Akk. f. `Ehe'; f. alit. viešpatni; *patnī unter Einfluß von *pati- umgestaltet zu *patī in apr. waispattin Akk. `Frau', lit. patì `Ehefrau', lett. pati `Wirtin'; indekl. Partikel lit. pàt, lett. pat `selbst, sogar, gerade'; über aksl. gospodь `Herr', s. oben S. 453;

    hitt. -pat `eben(so), auch, vielmehr'; toch. A pats `Ehemann'.

Ссылки: WP. II 77 f., WH. I 660 f., II 350 f., 379 f., Trautmann 208, Benveniste Origines 1, 63 f., Pedersen Hitt. 77 f., Endzelin Lett. Gr. 396 f.
Страницы: 842
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
5322824036790
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов