Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Балтийская этимология :

Новый запрос
Прабалтийский: *stub-ur-a- c., *stū̃b-ur-a- c., *stub-a- c., *stub-r-a- c., *stub-[a]= adj.
Значение: stem, post
PRNUM: PRNUM
Литовский: stùbura-s, ostlit. stū̃bura-s 'Ruckgrat, Wirbelsäule, columna vertebralis, Pfosten des Trockengerüstes beim Ofen', dial. stùbra-s 'Baumstumpf', dial. stupérgeli-s 'Steisbein, os coccygis; Hintere, Arsch'
Латышский: stuburs, stuburis '(hoher) Baumstumpf; Pfosten, Ofenpfosten, Eckpfosten des Webstuhls; alter abgenutzter Besen; Zweig', stubs 'nachgebliebenes Ende von etwas Gebrochenem; abgefegter, abgenutzter Besen', stubs 'kurz, abgenutzt'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *stup-, -b-
Англ. значение: stump, bough
Тохарский: A ṣtop, ṣtow `Stock'
Др.-греческий: stǘpos n. `Stock, Stiel, Stengel'
Славянские: *stъbъrъ (Sloven stǝbǝr, SrbKr stàbar); *stъpъkā: Rus dial. сто́пка `Holznagel an der Wand', *stъpīcā
Балтийские: *stub-ur-a- c., *stū̃b-ur-a- c., *stub-a- c., *stub-r-a- c., *stub-[a]= adj.
Германские: *stubb-an- m., *stū[f]-a-, -an- m., *stu[f]n=, *stub-ja- m., -jō(n-) f.
Значение: пень
Ссылки: WP II 615 f; Fraenkel 928
piet-meaning,piet-tokh,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Фасмера :

Новый запрос
Слово: сто́пка
Ближайшая этимология: "деревянный гвоздь в стене", олонецк. (Даль), "спичка", моск., тульск. (Даль), "заноза", ряз. (РФВ 28, 65). Вероятно, из *стъпъка, связанного со спи́ца (*стъпица); см. выше. Ср. лтш. stupe "конец чего-либо поломанного, вытертый веник", лит. stupėrgalis "последний позвонок, копчик", лтш. stupērklis -- то же, греч. στύπος "рукоятка, палка"; см. Буга, РФВ 75, 147 и сл.; М.--Э. 3, 1107 и сл.
Страницы: 3,767
vasmer-general,vasmer-pages,

Новый запрос


Германская этимология :

Новый запрос
Прагерманский: *stubbēn, *stū[f]a-z, *stu[f]n=, *stubja-z, -ō(n)
Значение: stem, stump
PRNUM: PRNUM
Древнеисландский: stubbi 'Baumstumpf, Stück'; stūf-r `Stumpf, Stück; Penis; Versart'; stūfa f. `Diebin deren Ohren und Nase zur Strafe abgeschnitten sind'; stofn n. `Stumpf, Klotz; Grunlage'; stubb-r m. `Baumstumpf'; stubbi n. `Baumstumpf, Stück'
Норвежский: stūv `Baumstumpf, Stamm, Sterz'; stomm; stubbe
Древнешведский: stumn
Шведский: stuv `Zeugfetzen'; stubbe
Древнедатский: stuv(e); stufn
Древнеанглийский: stofn `das untere Ende eines Stammes, Grundlage'; stubb, stybb
Среднеанглийский: stubbe `Stumpf'
Среднеголландский: stobbe `Stumpf'
Голландский: stoof f. `afgekapt vertakt en beworteld ondereind van een boum of struik'; stobbe f. `worteltronk'
Средне-нижненемецкий: stubbe 'Baumstumpf'; stūve m. `Stumpf, Zeugrest'; stūve adj. `stumpf, abgestützt', stūf adj. `stomp'; stoof `afgekapt vertakt en beworteld ondereind van een boum of struik'; stubbe `worteltronk'
germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-oswed,germet-swed,germet-odan,germet-oengl,germet-mengl,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 1899
Корень: (s)teu-1
Английское значение: to push, hit
Немецкое значение: `stoßen, schlagen' u. dgl.
Общий комментарий: mit kons. Erweiterungen
Материал: A. (s)teu-k-: gr. τύκος `Hammer, Meißel; Streitaxt', τυκίζω `bearbeite Steine', τυκάνη `Dreschvorrichtung' (bei Hes. τυτάνη); air. toll `hohl', toll `Höhle, Loch' (*tukslo-), cymr. twll `foramen', adj. `perforatus', bret. toull `Loch'; wahrscheinlich ahd. dūken `drücken, niederdrücken', ags. ðȳ(a)n, ðēon `drücken, zwingen, stechen' (s. Genaueres u. tu̯enĝh- `bedrängen');

    lett. tukstêt `klopfen', taucêt `im Mörser stampfen', russ.-ksl. istъknǫti `effodere', aksl. tъkati `weben, stechen', usw.;

    aisl. styggr `zornig, unfreundlich', nl. stug, älter stugge `steif, unfreundlich, abstoßend' können ursprüngl. `abstossend' und `steif' sein und im letzteren Falle mit lit. stúkti (s. unten) unter steugh- `steif dastehen' vereinigt werden.

    B. (s)teu-g-: ai. tujáti, tuñjáti, tunákti `drängt, stößt', Med. `kommt in schnelle Bewegung';

    mir. tūag f. `Axt' und `Bogen', jünger stūag, tūagaim `schlage mit der Axt', tōcht `Teil, Stück'; expressives *stoukkā in bret. stuc'h `Pfeilspitze, Feder', stuc'henn `Garbe, Brotschnitte' (nir. stūaic `Anhöhe, Spitze' usw. ist brit. Lw.); vgl. nhd. `Stück' und `Stauche' (Loth RC. 42, 320 ff.);

    vermutlich lit. stùngis `Messerstumpf', stúkti `in die Höhe ragen'; und aksl. tъštati sę `σπεύδειν';

    schwed. stuka `überwältigen', norw. stauka `stoßen, verletzen, stottern', mnl. nnd. stūken `stoßen, aufschichten, erstaunen', nhd. verstauchen (aus dem Nd.), ndl. verstuiken `verrenken'; afries. stāk `steif' zu norw. stauka;

    mnd. stoken `stechen, stochern', engl. dial. stoke `das Feuer schüren', nhd. stoche(r)n; ohne anlaut. s-: aisl. þoka `rücken, verändern, gehen', ags. ðocerian `umherlaufen';

    ahd. mhd. stoc, -ckes `Stock, Stab, Baumstamm' (wohl `*abgeschlagener Ast oder Stamm', vgl. abstocken), ags. stocc `Stock, Stamm, Stumpf', aisl. stokkr `Baumstamm, Pfahl, Block', woneben mit der Bed. `steif' nd. stück, mhd. nhd. stocken `steif werden'; aisl. stykki, ags. stycce, ahd.stucki, nhd. Stück;

    ahd. stūhha f., mhd. stūche m. f. `weit offener Ärmel am Frauengewand (eig. Ärmelstumpf), Kopftuch', nhd. Stauche, mnd. stūke `Stumpf, weiter Ärmel'; mit : ags. stocu f. `langer Ärmel';

    manche neigen zur Annahme eines Bed.-Kernes `steif' (woraus `stoßen' entwickelt sei), und zum Vergleich mit lit. stúkti `in die Höhe stehen' (alit. stauginė́ti `schlendern', eigentlich `steif, stolpernd gehen'); vgl. russ. stugnutь `gefrieren (*steif, starr werden?)', gr. στύγες Pl. `Eiskälte', στύγος n. `Abscheu, Haß', στυγέω `hasse, verabscheue, fürchte', στύξ, Gen. στυγός f. `das Verhaßte, Frost'; FlN Στύξ, s. unten S. 1035;

    zweifelhaft und nur unter der Annahme von `Ablautentgleisung' möglich ist die Zugehörigkeit von got. stigqan `zusammenstossen mit', ga-stigqan `anstossen', aisl. støkkva st. V. `spritzen', Intr. `bersten, springen, fallen, laufen'; ags. stincan `stieben, dampfen, aufwirbeln; stinken', as. ahd. stincan `stinken, riechen'; Kaus. aisl. støkkva `verjagen, besprengen', ags. stencan `zerstreuen', mhd. steuken `stinken machen'; as. stank, stunk, ags. stenc `Geruch, Gestank', ahd. stanc `ds., auch Duft'.

    C. (s)teu-d-: ai. tundatē, tudáti `stößt, stachelt, sticht', todá- m. `Stachler, Lenker'; arm. t`ndal, t`ndel `erschüttert werden';

    aus dem Gr. vermutlich Namen wie Τυδεύς, Τυνδάρεως; fraglich τυννός `μικρός' (`*zerstoßen', ai. tunná-? eher Lallwort mit Konsonantendehnung wie τυτθός `ganz klein; jung');

    alb. shtynj `stoße' (*studni̯ō);

    lat. tundō -ere, tutudī `stoßen, schlagen, hämmern', tudes, -itis `Hammer', tuditāre `heftig stoßen', wohl auch tussis `Husten' (ob dazu umbr. tuder `finem', tuderato `finitum', so daß `Grenze' eig. `Endpunkt; woran man anstößt'?); studeō, -ēre `sich ernstlich worum bemühen, eifrig betreiben, sich befleißigen', studium `Streben, Eifer' (`*wonach zielen' aus `wonach schlagen');

    air. do-tuit `fällt' (das t vom Pl. -tuittet aus *-to-tudi̯ont); abret. ar-stud `cuspis', bret. astuz `Ungeziefer', cymr. cystudd `Schmerz', usw.;

    got. stautan (aisl. stauta schw. V.), as. stōtan, ahd. stōzan `stoßen'; mhd. nhd. stutzen `mit den Hörnern Stoßen, plötzlich stillestehen, zurückprallen', mhd. stotze `Stamm, Klotz'; aisl. steytr, ahd. stōz `Stoß'; ahd. stiuz, nhd. Steiß (mit md. ei für eu) eigentlich `*abgestutzter Körperteil' (vgl. nhd. Stoß `die Schwanzfedern des Vogels in der Jägersprache');

    aisl. stūtr `Horn, Stumpf, Ochs', mnd. stūt `Oberschenkel, Steiß'; schwed. norw. stota `stottern, stolpern', nhd. (nd.) `stottern'; auf Grund des Nasalpräsens aisl. stuttr `kurz', ags. styntan `stutzen' u. dgl.

    D. (s)teu-p- (vereinzelt -b-, -bh-) `stoßen'; auch `Stock, Stumpf'.

    ai. pra-stumpáti (unbelegt), tṓpati, tupáti, túmpati, tumpáti `stößt', tūpará- `ungehörnt';

    gr. τύπτω `schlage', τύπος `Schlag, Eindruck'; στυπάζει βροντᾳ̃, ψοφει̃ ὠθει̃ Hes., στύπος `Stock, Stiel, Stengel'; mit -bh- στυφελίζω `schlage, mißhandle', στυφλός `rauh, steinig'; über στυφελός `herrisch' s. Leumann Homer. Wörter 269 f.;

    lat. stuprum `Schande', bes. `die Entehrung durch Unzucht' (ursprüngl. `die dafür verhängte Prügelstrafe'?); stupeō, -ēre `starr stehen; betäubt, betreten sein, stutzen', stupendus `erstaunlich, staunenswert'; mit -b(h)- vielleicht titubāre `wankeln, straucheln, mit der Zunge anstoßen, stottern';

    aus *steub(h)-, *stoub(h)-: cymr. ystum f. `Biegung, Wendung, Gestalt', bret. stumm ds. (ins Ir. entlehnt mir. stuaimm f. `Fähigkeit'), auch `Flußbiegung'; dastum `das Einsammeln' (Loth RC. 48, 354 ff); vgl. ags. stūpian;

    ahd. stobarōn `obstupēre';

    aisl. stūfr `Stumpf', mnd. stūf Adj. `stumpf', stūven = aisl. styfa `abstumpfen, abhauen'; aisl. stofn `Baumstumpf, Grundlage'; ags. stofn ds., aisl. stubbr, stubbi m. `Stumpf, Baumstumpf', ags. stybb n. `Baumstumpf';

    mit germ. -p-: aisl. stūpa `emporragen', ags. stūpian, mnl. stupen `sich bücken'; ablaut. ags. stēap `hoch, ragend' (engl. steep `steil'), mhd. stouf `hochragender Felsen' (Hohestaufen), mhd. stief `steil'; aisl. staup n. `Loch, Becher'; ags. stēap, ahd. mhd. stouf `Becher'; ags. stoppa `Kübel, Eimer'; aus `abgestutzt = beraubt' erklärt sich aisl. stjūp- `Stief-' (stjūpr `Stiefsohn'), ags. stēop-, ahd. stiof-, stiuf-, nhd. Stief-, ags. ābe-stīepan `berauben', ā-stīeped `verwaist', ahd. ar-, bi-stiufan `der Eltern oder der Kinder berauben';

    lett. staũpe `Pferdefußtapfen'; stupe, stups `Besenstumpf; (abgebrochene) Rute'.

Ссылки: WP. II 615 ff., WH. II 608 ff., Trautmann 331, Vasmer 3, 109, 160.
Страницы: 1032-1034
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
8191314115694
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов