Change viewing parameters
Select another database

Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *waibṓ, *wībán-/*wī́fan-, *waibián-, *waibṓn-, *wī[b]lō, *wi[b]ra-z; *waipian- vb.
Meaning: to oscillate, to swing
IE etymology: IE etymology
Old Norse: veif f. `Robbenflosse'; veifa wk. `schwingen, werfen', vīfa wk. `zufällig kommen', vīfl f. `Holz zum Klopfen, Bleuel', vifr m. `Schwert (ɵula)'
Norwegian: veiv `Schwengel'; veiva vb.; vevl; veipa `schwingen'
Swedish: dial. veiv `Holzriegel'; dial. vīva `schleudern'
Danish: vippe `wippen, schaukeln'
Old English: wāfian `schwanken, zaudern, erstaunt sein'; wifel, wifer, wiber `Pfeil, Wurfspiess'
Middle Dutch: weiven `zwaaien', weifelen `weifelen, wankelen', Kil. `zwergen, omvast bewegen, zwaaien, weifelen'; wippen `wippen, schommelen, op-en-neergaan'; wippe, wip f. `wipgalg, wip'
Dutch: weifelen; wippen; wip f.; { wepel `vagus, inconstans }; vacuus', fläm. wijpelen `schwanken, schaukeln', vlam. wijpelen `wippen'
Middle Low German: weifelen; wīpen `schleudern, besprengen', wippen `wippen, schaukeln', wippe f. `op-en-neergaande werktuigen'
Low German: wēpelen `schwanken, schaukeln'
Old High German: zi-weiben `zerstreuen', weibōn `schwanken, schweben, unstet sein'; wīfan `schwingen'; wipf m. `Schwung, rasche Bewegung'; wiphil (8.Jh.) `Spitze eines Baumes, eines Gebäudes';
Middle High German: wīfen `schwingen'; caus. weifen `schwingen, haspeln', wīfen st. `schwingen', wif `Schwung, rasche Bewegung', wipfel `Baumwipfel', wipfen, { wepfen } `hüpfen, springen'
germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-lg,germet-ohg,germet-mhg,

Search within this database


Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *weip-, -b-
Meaning: to oscillate, to swing
Tokharian: B wip- 'shake' (Adams 603)
Old Indian: vepate, -ti `to tremble, shake, vibrate', vípra- `stirred or excited, inspired'
Avestan: vip- `werfen, entsenden (Samen)'
Baltic: *weĩp- vb. tr., *waĩp-ī̂- vb., *wip- vb. intr., *weĩp-iā̃ f.; *weîb- (2) vb. tr., *waîb-ī̂- (2) vb., *wī̂b-urvb. tr.,
Germanic: *waib-ṓ f., *wīb-á-/*wī́f-a- vb., *waib-iá- vb., *waib-ṓ- vb., *wī[b]-l-ō f., *wi[b]-r-a- m.; *waip-ia- vb.
Latin: vibrāre `in zitternde setzen, sich zitternd bewegen'
Russ. meaning: волноваться, раскачиваться
References: WP I 240 f
Comments: In Balt. contam. of 2 roots -- see *(s)weip-, *(s)weib- 'to twist, wind around'.
piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,

Search within this database


Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *weĩp- vb. tr., *waĩp-ī̂- vb., *wip- vb. intr., *weĩp-iā̃ f.; *weîb- (2) vb. tr., *waîb-ī̂- (2) vb., *wī̂b-ur- vb. tr.
Meaning: wind round, swing, pull face
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: viẽpti (-ia, -ē) 'das Gesicht verziehen, gaffen, Maulaffen feilhalten', vaipī́ti-s '(mit geöffentem Mund) das Gesicht mehrfach anziehen; Grimassen schneiden, ein saures Gesicht machen, sich krümmen', vìpti (vim̃pa, vìpō) 'herunterfallen (z.B. von der Unterlippe); Maulaffen feilhalten, gaffen' || vī́burti (-ia, -ē) `schwingen, herumdrehen, schweben; mit dem Schwanz wedeln, fuchsschwänzen'
Lettish: viẽptiês (Dunika), viêptiês (Meiran.) 'sich drehen, verdrehen, das Gesicht verstellen, Grimassen schneiden'; viept (-pju, -pu) 'verhüllen, (das Gesicht) verziehen'; vìepe2 `Decke, Hülle, leinenes Umschlagtuch' || viêbt (-bju, -bu) `(das Gesicht) verstellen', refl. 'sich drehen, verdrehen, das Gesicht verstellen, Grimassen schneiden'; vaîbît (-u, -ĩju) '(das Gesicht) verziehen, verstellen'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,

Search within this database


Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 1919
Root: su̯ē̆(i)-
English meaning: to bend, turn, swing
German meaning: `biegen, drehen, schwingen'
General comments: (s. auch seu- und su̯eng- `biegen')
Derivatives: su̯i-lo-, su̯i-mo- `Drehung'
Material: Gr. σῑμός `aufwärts gebogen, stumpfnasig, spöttisch' (dazu σικχός `ekel, alles tadelnd'?); vielleicht auch σῑρός `Grube' (*Einbiegung?);

    cymr. chwid `lebhafte Wendung, Kunstgriff', chwidl `sich im Kreise drehend, schwindlig', chwidr `schnell, flüchtig, übereilt'; chwim m. (*su̯ī-smo-) `Bewegung, Antrieb', Adj. `schnell', chwyf m. `Bewegung' (*su̯ĭ-mo-, vgl. unten germ. swī̆m-), chwyfio `movere', bret. fiñval, gwiñval `sich bewegen, rühren';

    cymr. chwyn `Bewegung', chwil (*su̯ī-lo-) `sich schnell drehend'; chwyl und chwel (*su̯ĭ-lo-, -lā vgl. norw. svil) `Wendung, Lauf', corn. wheyl `Arbeit', air. sel `Wendung, Drehung, Zeitraum', mir. des-sel `Wendung nach rechts', tuath-bil `Wendung nach links';

    mnd. swāien, sweimen `sich schwingen'; als Partiz. aisl. svað n. `das Gleiten', (*su̯ǝ-to-), svaða `gleiten', ags. swaðian `(ein)wickeln', engl. swath(e), mnd. mhd. swade `Reihe von gemähtem Gras, Schwaden';

    norw. svīma `schwanken, taumeln', mhd. swīmen ds.; ags. swīma m. `Schwindel, Ohnmacht', aisl. svīmi, ndl. zwijm ds.; mhd. swīmel, swimmel `Schwindel'; aisl. sveimr m., sveim n. `Getümmel, Tumult', sveima `umherziehen', mhd. sweim m. `das Schweben, Schweifen, Schwingen', sweimen `sichschwingen, schwanken'; norw. svil n. `Spirale; der krause Samenbeutel dorschartiger Fische'; nd. swīr `Schwung, Drehung, Bummeln', swīren `sich schwingend bewegen, umherfliegen, in Saus und Braus leben'.

    su̯eib-: av. xšvaēwayat̃-aštra- `die Peitsche schwingend', xšviwra- `flink'; got. midja-sweipains `Sintflut' (eig. `Fegung der Mitte'); aisl. sveipa `werfen, umhüllen', ags. swāpan `schwingen, fegen, treiben', as. swēp `fegte fort', ahd. sweifan `schwingen, schweifen, streiten', sweif `Umschwung, Schwanz' = aisl. sveipr `Band, Schlingung, gekräuseltes Haar', aisl. svipa `Peitsche'.

    su̯eid-: in lit. svíesti, lett. sviêst `werfen', Frequentativ lit. sváidyti, lett. svaĩdît `wiederholt schleudern'; ob lett. svaĩdît `salben, schmieren' (unten unter su̯ēid-) hierher?

    su̯eig-: germ. auch `nachgeben, nachlassen' (von su̯ī- `schwinden' ausgegangen) `(listig) etwas drehen, ausweichen, Trug' u. dgl.: ahd. swīhhōn, ags. swīcian `schweifen, wandern, betrügen', aisl. svīkva sȳkva (-Präs.), svīkja `betrügen, verraten', ags. swīcan `verlassen, betrügen', poet. `fortgehen, wandern', as. swīan ds. `ermatten'; ahd. swīhhan `ermatten, nachlassen, verlassen', mhd. swīch m. `Zeitlauf', ā-swīch `heimlicher Fortgang', sweichen `ermatten'; aisl. svik n. `Verrat, Betrug', ags. swic n. ds., ahd. biswih m. ds.;

    lit. svaĩgti `Schwindel bekommen', svaiginė́ti `schwindelig umherwanken', russ. svigát' `herumtreiben';

    toch. A wāweku `gelogen', В waike `Lüge'.

    su̯eik-: aisl. sveigr `biegsam', m. `biegsamer Stengel', schwed. dial. svīga, svēg `sichbiegen', Kaus. aisl. sveigja `biegen', Pass. svigna `sich beugen, nachgeben', svigi m. `biegsamer Stengel'; ahd. sweiga `Viehstall' (*Geflecht).

    su̯eip-: aisl. svīfa `schwingen, drehen, umherschweifen, schweben', ags. swīfan `drehen, fegen, wenden (engl. swift `schnell'), schwenken', aisl. sueifla `schwingen', mhd. swibeln, swivelen `taumeln', ahd. sweibōn `schweben, schwingen', swebēn `schweben'.

    lett. svàipīt `peitschen', svipst(ik̨)s `Hasenfuß, Zierbengel'.

References: WP. II 518 ff., Vasmer 2, 591 f., Johannesson 794 ff.
Pages: 1041-1042
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
6262602456115
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov