Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных
Индоевропейская этимология :
Новый запрос
ПраИЕ: *leik-
Англ. значение: to winnow
Др.-греческий: likmáō `Getreide schwingen, worfeln', likmó-s m. `Getreideschwinge', líkno-n `Getreideschwinge; heiliger Korb mit Erstlingsfrüchten im Demeterkultus, usw.'
Значение: веять (зерно)
piet-meaning,piet-greek,piet-balt,piet-rusmean,piet-refer,
Новый запрос
Балтийская этимология :
Новый запрос
Прабалтийский: *leik-ō̂- vb.
Значение: winnow
Литовский: liekúoti `(Getreide) worfeln'
Комментарии: Usually compared Lett lìkša `(Worf)schaufel' is nowhere found (ME II:487: līkša 1. "eine Gebärde, so sich stellet" Lng., Für.I. 2. "Jubel, Fröhlichkeit" Tirsen.).
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-notes,
Новый запрос
Словарь Покорного :
Новый запрос
Номер: 1367
Корень: neik-
Английское значение: to winnow grain
Немецкое значение: `Getreide schwingen'
Материал: Gr. λικμάω `handhabe die Getreideschwinge', λικμητήρ `der das Getreide schwingt', λικμός, λίκνον `Getreideschwinge', diss. aus *νικμός, *νίκνον, vgl. νει̃κλον, νίκλον, νικᾳ̃ λικμᾳ̃ Hes., wie auch ἰκμα̃ν λικμα̃ν Hes. (oder Haplologie hinter ανᾱ ἀνικμώμεθα); mir. cruth-necht `roter Weizen', cymr. nithio, bret. niza `worfeln' (auch wohl cymr. gwenith, bret. gwiniz, corn. gwaneth `Weizen'); lit. niekóti, lett. niekât `Getreide durch Schwingen reinigen'; daneben lit. liekúoti ds., lett. liekša `Worfschaufel'; das balt. l- läßt sich nicht durch Dissimil. erklären.
Ссылки: WP. II 321, Trautmann 195 f.; J. Loth RC. 40, 352 f.; 41, 193 ff.
Страницы: 761
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Новый запрос
Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страниц | В том числе данным скриптом | 311413 | 3705601 |
| Инструкция
|
Сервер баз данных СтарЛинг | Написан при помощи | Сценарии CGI | Copyright 1998-2003 С. Старостин | | Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов |
|