Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *(s)pend-
Англ. значение: to pull, to stretch
Славянские: *pę̄dь; *pǭ́dītī
Балтийские: *spen̂d- (-ja-) vb. tr., *spand-ā̂ f., *spañd-a- c., *span̂d-ī̂- vb., *span̂d-st-a- (2), -sl-a- c.
Латинский: pendeō, -ēre, pependī, pēnsum `hängen, schweben; unentschieden, zweifelhaft sein; abhängig sein', pendō, -ere, pependī, pēnsum `wägen, erwägen; schätzen, zahlen, leiden; wiegen'; pondō `an Gewicht'; pondus, -eris n.; ponderāre `wägen, beurteilen'
Другие италийские: Umbr ampentu `impenditō', 2 sg. ft. anpenes `impenderis'
Значение: тянуть, растягивать
Ссылки: WP II 660 f
piet-meaning,piet-slav,piet-balt,piet-lat,piet-ital,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Фасмера :

Новый запрос
Слово: пядь
Ближайшая этимология: ж., укр. п᾽ядь, род. п. -и "мера длины, четверть аршина", др.-русск. пядь, ст.-слав. пѩдь σπιθαμή (Еuсh., Рs. Sin.), болг. пе́дя, пе́дей, макед. пент᾽, сербохорв. пе̑д, род. пе̑ди, словен. ре̣̑d, род. рẹd᾽, чеш. рíd᾽, слвц. рiаd᾽, польск. piędź, piądź, в.-луж. pjedź, н.-луж. pěź.
Дальнейшая этимология: Праслав. *рędь; ср. лат. реndō, -еrе "взвешивать", реndеō, -ērе "висеть", родственно слав *рьnǫ, *pęti "натягивать" (см. пну), далее лит. spę́sti, spéndžiu "расставлять силки, ловить в западню", spiñdis "ловушка", др.-лит. spándyti "натягивать", лтш. spuôsts "ловушка", д.-в.-н. spanna "пядь", нов.-в.-н. sраnnеn "натягивать", Spanne "пядь"; см. Траутман, ВSW 219; Зубатый, AfslPh 16, 408; Перссон 412, 588; Мейе, Ét. 264; МSL 11, 311; Потебня, РФВ 4, 221; Маценауэр, LF 15, 168 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 280. Ср. также спуд.
Страницы: 3,422-423
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Новый запрос


Балтийская этимология :

Новый запрос
Прабалтийский: *spen̂d- (-ja-) vb. tr., *spand-ā̂ f., *spañd-a- c., *span̂d-ī̂- vb., *span̂d-st-a- (2), -sl-a- c.
Значение: stretch
PRNUM: PRNUM
Литовский: spę́sti (spéndžia, spéndē) `spannen; mittels Spannens stellen, legen (z. B. Fallen); (Wild usw.) mit Fallen legen, stellen; (tr.) Fallen stellen, Fallstricken legen, auf etw. absehen, etwas erstreben', dial. spandà (-ō̃s) 'Stützpfahl, -pfosten (an einem Gerüst), Stütze, gabelförmiger Ast, Gabelast', spañda-s 'zweizackiger Gabelstock', intens. spándīti; pl. spą́stai, spą́slai '(Schling)falle, Tierfalle'
Латышский: spuôsts 'Falle, Schlinge, Tierfalle, Sprenkel; Fallstrick; Käfig, Gefängnis'
Комментарии: Kuron > Lett speñdele 'Feder an einem Schloss, Schraubstock, Spindel', spanda 'Band, das Pflugschar und Femern zusammenhält'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-notes,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
5010283219702
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов