Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Сино-кавказская этимология :

Новый запрос
Прасинокавказский: *=ắxGĂr-
Значение: to hold
PRNUM: PRNUM
Севернокавказский: *=ăG_Ăr
Синотибетский: *g(h)ĕr
Енисейский: *ʔaʔq (~x-)
Бурушаски: *ɣar-k-
BASQ: *e=gari ~ *e=gar̄i
Комментарии и ссылки: NSC 53 *(a)GV, LDC 31.
sccet-meaning,sccet-prnum,sccet-cauc,sccet-stib,sccet-yen,sccet-buru,sccet-basq,sccet-notes,

Новый запрос


Севернокавказская этимология :

Новый запрос
PROTO: *=ăG_Ăr
PRNUM: PRNUM
MEANING: to hold, take
CEZ: *=eq- /=aq-
DARG: *=aʁ- / =irʁ-
LEZG: *ʔaq̇:är-
ABAD: *ʁǝ- (~ *G-)
COMMENT: Correspondences are regular.
caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-cez,caucet-darg,caucet-lezg,caucet-abad,caucet-comment,

Новый запрос


Цезская этимология :

Новый запрос
Працезский: *=eq- /=aq-
СК этимология: СК этимология
Значение: to grab, take
Цезский: =iq-
Хваршинский: aq- (Radzhibov)
Комментарии: PTsKh *=eq- / *=aq- (reflecting old Ablaut?).
cezet-prnum,cezet-meaning,cezet-cez,cezet-khv,cezet-comment,

Новый запрос


Даргинская этимология :

Новый запрос
Прадаргинский: *=aʁ- / =irʁ-
СК этимология: СК этимология
Значение: to find
Чирагский: =aʁ- / =irʁ-
Комментарии: Cf. also čas=aʁ- / čas=irʁ- 'to reach'.
darget-prnum,darget-meaning,darget-chr,darget-comment,

Новый запрос


Лезгинская этимология :

Новый запрос
Пралезгинский: *ʔaq̇:är-
СК этимология: СК этимология
Значение: 1 to take, hold 2 to leave, put
Лезгинский: q̇a- 1
Табасаранский: ʁad-a=ʁ- 1
Агульский: aq:a- (Bursh.) 1
Рутульский: h-a=q:a- 1
Цахурский: a=q:a- 1
Крызский: i=qr- 1
Будухский: s-u=rqu 1
Арчинский: =aq̇:a-s 2
Удинский: aq:-sun 1
Комментарий: -ʁ- in lit. Tab. is obviously secondary, due to assimilation with the preverb (cf. Düb. ā-q:-us 'to take out, extract', d-a=q:-us 'to take away, carry away'). Cf. also Tsakh. dur. (with reduplication) a-q:āq:a, Bud. dur. s-üqür-ǯi; Ag. Bursh. h-aq:a- 'to buy' ( = Rut. h-a=q:a-), uq:-aq:a- 'to take away', ʕaqI-aq:a- 'to choose', Tab. kad-a=ʁ- 'to choose', Düb. q:ā=q:- id.; Arch. gʷ-a=q̇:a- 'to gather' (cf. gʷej= 'all', lit. 'to put all').

    See Хайдаков 1973, 124.

lezget-prnum,lezget-meaning,lezget-lzg,lezget-tab,lezget-agu,lezget-rut,lezget-cak,lezget-krz,lezget-bud,lezget-arc,lezget-udi,lezget-comment,

Новый запрос


Абхазо-адыгская этимология :

Новый запрос
Празападнокавказский: *ʁǝ- (~ *G-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 hold 2 have
Адыгейский: ʡǝ-ʁǝ- 1
Кабардинский: ʡǝ-ʁǝ- 1
Убыхский: q̇a-ʁǝ- 2
Комментарии: PAK *ʡǝ-ʁǝ-; Ub. 1st p. a-s-q̇ā́-ʁ. The 1st part of the compound is probably PWC *q̇́Ia 'hand' q.v. (see Shagirov 2, 162). A derivate of this verb stem in Ub. is probably q̇āʁǝ́ 'many, much' (= "(all) which is had").
abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,

Новый запрос


Синотибетская этимология :

Новый запрос
Прасинотибетский: *g(h)ĕr
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: carry
Тибетский: ãkhjer-ba carry away, take away.
Лушей: khirʔ carry on the back.
stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-lush,

Новый запрос


Енисейская этимология :

Новый запрос
Праенисейский: *ʔaq (~x-)
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: to hold
Кетский: ut-aq5 (Кастр.: *duosegaʁoat, praet. duosegoĺoʁat, imp. uosegabat)
Югский: ut-ax5 (Кастр.: duotebaq, -boq, praet. duoteberaq, -roq, imp. uotegd́aq, -d́oq)
Коттский: šiax "holding"; baʔākŋ, *bagākŋ "to hold", praet. balākŋ, imp. alax; f-āgō, f-ōk "to take"
Примечания: ССЕ 183. Werner 2, 369.
yenet-prnum,yenet-meaning,yenet-ket,yenet-sym,yenet-kot,yenet-notes,

Новый запрос


Бурушаски этимология :

Новый запрос
Обще-бурушаскская форма: *ɣar-k-
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: to catch, grasp
Ясин: -ɣár-k-
Хунза: ɣark-́, -ɣár-k-
Нагар: ɣark-́, -ɣár-k-
buruet-prnum,buruet-meaning,buruet-yas,buruet-hun,buruet-ngr,

Новый запрос


Баскская этимология :

Новый запрос
PROTO: *e=gari ~ *e=gar̄i
PRNUM: PRNUM
MEANING: 1 carry, support, endure 2 use, avail oneself of 3 confirm 4 walk
BZK: (arc) {eguarria} 1 ?
BNV: egari 1, (arc) egarri 1
SAL: egari 1
ZBR: egari 1, 2, 3
RNC: egari 1, 2, 4
COMMENTS: This is one of the rare verbs with a variation between /r/ and /r̄/. Michelena (1961: 232 "acaso") was uncertain of the pertinence of archaic BZK {eguarria}.
basqet-prnum,basqet-meaning,basqet-bzk,basqet-bnv,basqet-sal,basqet-zbr,basqet-rnc,basqet-comments,

Новый запрос


Глобальные этимологии :

Новый запрос
"Борейский" (гипот.): KVRV
Значение: take, bring
Евразийский: *gerV
Сино-кавказский: *=Hīq_V(r) (cf. also *=á̆xGĂr)
globet-meaning,globet-nostr,globet-scc,

Новый запрос


Ностратическая этимология :

Новый запрос
Евразийский: *gerV
Значение: to hold
Борейский: Борейский
Индоевропейский: *g'her[e]-, *g'hrē-
Уральский: *kärte
nostret-meaning,nostret-prnum,nostret-ier,nostret-ura,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *g'her[e]-, *g'hrē-
Англ. значение: to bear, to take, to make use
Др.-индийский: hárati `to take, bear, carry', ptc. hr̥tá-; haraṇa- n. `carrying, holding etc.', háras- n. `a grasp, grip', hartar- m. `bearer, bringer'
Др.-греческий: khrḗ `es ist nötig, ziemt, man muss, braucht' (on this complicated development see Frisk 1117); khrē̂ma `Sache, die man gebraucht'
Другие италийские: Osk heriiad `capiat', herrins `ceperint'
Значение: нести, брать, пользоваться
Ссылки: WP I 603 f
piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-ital,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Уральская этимология :

Новый запрос
NUMBER: 1301
PROTO: *kärte
PRNUM: PRNUM
MEANING: to hold, bear
GERMMEAN: halten, ertragen, leiden, dulden
FIN: kärsi- 'leiden, dulden' ( > Saam. K Kld. kīrše-)
EST: kärsi- 'ungeduldig sein, bewegt sein'
SAA: gieŕdâ- -rd- (N) 'bear, endure; hold (intr.); stand, put up with', L kieŕta- 'dulden, leiden, aushalten, sich gefallen lassen', K (293) Not. kierde- 'leiden, dulden'
MRD: kiŕd́e- (E M) 'halten; halten, fest sein; leiden, ertragen; beherrschen'
MAR: kerδä- (KB), kerta- (U B) 'können, vermögen'
REDEI: Finn. t ist ein Ableitungssuffix. Im Tscher. dürfte ein Bedeutungswandel 'ertragen, dulden, leiden' -> 'imstande sein' -> 'können, vermögen' vor sich gegangen sein. Ostj. Ko. kȧ̆rǝt- 'steif werden' und wog. kart 'gestocktes Blut', die von Mark (Vir. 1928:188) hierzu gestellt wurden, sind syrj. Lehnwörter (Toivonen: FUF 32:32; Redei, SLW 111), ostj. (PD 855) Ko. kŏrt- 'ermüden, nicht imstande sein' kann aus lautlichen Gründen nicht hierher gehören.
LIT: Lindström: Suomi 1852:52; Ahlqvist, MMdGr. 157; MUSz. 796; VglWb. 186; Wiklund: MSFOu. 10:63, 183; Genetz: Suomi 1897/3/13:27, VähKirj. 23/2:27; T. I. Itkonen: MSFOu. 45:160; Mark: Vir. 1928:188; E. Itkonen: FUF 29:333, 31:171, 211, LpChr. 112; Posti: FUF 31:49; SKES.
uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-redei,uralet-lit,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
3268782595074
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов