Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных
Этимология киранти :
Новый запрос
Пракиранти: *jóps
Значение: break (in small pieces)
Тулунг: jops- disintegrate, rust away, turn to dust
Калинг: 'jwɔmnä (j́obu) make small,fine, break into small pieces
Комментарии: Some interaction with *r[o]p is possible. Toba 91 *yap- (also confused with *jàl q.v.).
kiret-prnum,kiret-meaning,kiret-tul,kiret-kal,kiret-lim,kiret-kul,kiret-yam,kiret-notes,
Новый запрос
Словарь лимбу :
Новый запрос
Слово: yupmaʔ, -yutt-/-yut-/-yuʔl
Грамматика: vt.
Значение: 1) whet, sharpen (with repeated movements in the same direction, as opposed to yaʔlapmaʔ, q.v.); 2) grind
Комментарии: 1) hɛnaN phɛdza:n kɛyuttuba Why are you sharpening the knife? 2) khunɛʔ luNsumʔo: pe:naʔ yuttu He's grinding millet on the luNsum.
limet-prnum,limet-pspeech,limet-meaning,limet-comments,
Новый запрос
Словарь кулунг :
Новый запрос
Слово: yemma
Грамматика: vt-2 [1: yeps- 2: yem-]
Значение: thresh
Непали: kuṭnu.
kulet-prnum,kulet-pspeech,kulet-meaning,kulet-nepali,
Новый запрос
Словарь ямпху :
Новый запрос
Слово: yipma I
Основа: <yib- ; yip->
Грамматика: v.intr. & v.tr.
Значение: 1) v.intr. a) to sharpen; b) to be washed away, to erode, to crumble away 2) v.tr. to sharpen.
Комментарии: 1) ukkhuba yip.khä:.tt.ä. (landslide erode.go.PF.FCT) The land has eroded.
Непали: udhyāunu
yamet-prnum,yamet-stem,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-comments,yamet-nepali,
Новый запрос
Синотибетская этимология :
Новый запрос
Прасинотибетский: *kǝ̆k ( ~ g-, q-, G-)
Значение: limit, peak
Бирманский: LB *khak reaching its peak; expensive (in price).
Комментарии: Here perhaps Cuona kɔk.35 theʔ.53, Manipuri kok 'head'.
stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-comments,
Новый запрос
Китайские иероглифы :
Новый запрос
Иероглиф: 極
Современное (пекинское) чтение: jí
OCHN: gǝk
CCHN: gǝk
WCHN: gǝk
ECHN: gǝk
EPCHN: gɨk
MPCHN: gɨk
LPCHN: gɨk
MCHN: gik
Перевод: to reach the end, come to, attain; highest point, ridge-pole, limit; attainment, center, middle point, correctness
OSHANIN: 1) в высшей степени; крайне; крайний; 2) конек крыши; 3) крайняя оконечность, полюс; 4) кончиться; дойти до конца, доводить до предела
Комментарии: For *g cf. Xiamen, Fuzhou kik8, Chaozhou kek8, Jianou ki8.
RADICAL: 75
OSHVAL: 71
Код по Карлгрену: 0910 e-f
Вьетнамское чтение: cụ'c
Шицзин: 54.4_, 58.4_
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,
Новый запрос
Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страниц | В том числе данным скриптом | 3224 | 3615087 |
| Инструкция
|
Сервер баз данных СтарЛинг | Написан при помощи | Сценарии CGI | Copyright 1998-2003 С. Старостин | | Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов |
|