Change viewing parameters
Select another database
Kiranti etymology :
Search within this database
Proto-Kiranti: *mät
Meaning: talk, tell
kiret-meaning,kiret-lim,kiret-yam,
Search within this database
Limbu dictionary :
Search within this database
Entry: mɛpmaʔ, -mɛtt-/-mɛt-/-mɛʔl
Grammar: vt.
Meaning: 1) tell someone, say to someone (takes animate patient, except in the expression kON-in pe:ni-ba:n-lam hɛn mɛ-mɛtt-u (this-ABS Nepali-language-via what nsAS-sayуto-3P) What do they say to this in Nepali, i.e. What do they call this in Nepali? 2) do unto someone; commit; 3) observe (viz. a practice); 4) imʔim mɛpmaʔ vt., wink at someone; 5) iNdo: mɛpmaʔ, n. + vt., afflict someone with an illness; 6) pho:N mɛpmaʔ kick someone; 7) apply (eg. sidha 'medicine'); 8) tho:waN yo:waN mɛpmaʔ suffer from dysentery, have to vomit and excrete diarrhoea simultaneously; 9) la:tthaʔ mɛpmaʔ (used impersonally) get better, recuperate; 10) pa:n mɛpmaʔ scold, attack (verbally), demand an explanation.
Comments: 1) idzige:k mɛmmɛttunni:? Don't they (viz. speakers of Pa_cthare Limbu) call this a 'knot'?; cf. pa:tma?; 3); co:ʔco:ʔ mɛpmaʔ n. + vt., (also co:ʔco:ʔ phimmaʔ, -phind-/ -phin-) observe the practice of co:ʔco:ʔ, i.e. the practice of sprinkling a bit of cooked rice onto the floor next to one's plate prior to commencement of any meal in order to feed and thereby appease any malicious spirits which might be in the house. Co:ʔco:ʔ is performed again if anyone should enter the house or be heard rustling about outside during the course of the meal, thereby possibly unwittingly escorting a malevolent ghost to dinner from outdoors; the practice of co:ʔco:ʔ is also observed when eating out of doors on the road where the risk of becoming afflicted by a so:gha, sugup or sisam is greater; the practice is meant to show deference to and placate disincarnate spirits, lest they afflict (haʔmaʔ) one of those partaking of the meal; apsānī caḍhāunu 5) this type of affliction is caused only by the jungle goddess ta:mbhuNna or the outdoor deity pa:kkhabɛn. Young children are particularly, though not exclusively, susceptible to iNdo:; ta:mbhuNnɛlle iNdo: mɛttu The jungle goddess afflicted him; pa:kkhabɛlle iNdo: mɛttaN The outdoor deity afflicted me; cf. haʔmaʔ 6) pho:N mɛttɛʔ! Kick him!; cf. tammaʔ 7); sidha mɛt-chiN-ɛʔ! (medicine apply-REF-IMP) Put some ointment on [yourself]! 8) tho:waN yo:waN mɛttaN, khɔkmɛlle syaN! I had dysentery and almost died!; cf. phi:pmaʔ 9) ciʔ la:tthaʔ mɛttaN I've gotten a little better; cf. lɔʔmaʔ (10) limet-prnum,limet-pspeech,limet-meaning,limet-comments,
Search within this database
Yamphu dictionary :
Search within this database
Entry: mäʔma
Stem: <mäd- ; mät->
Grammar: v.tr.
Meaning: 1) to talk about something, to keep on talking, to always talk; 2) to confess, to chant in religious rites.
Comments: !) mäʔ.än.n.i.m.ä. (keep_talking.NP.1о2.12PL.12NS.FCT) We're talking to you the whole time.
Nepali: baknu
yamet-prnum,yamet-stem,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-comments,yamet-nepali,
Search within this database
Select another database
Change viewing parameters
Total pages generated | Pages generated by this script | 316233 | 2366516 |
| Help
|
StarLing database server | Powered by | CGI scripts | Copyright 1998-2003 by S. Starostin | ![](/images/harbour-button.gif) | Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov |
|