Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных
Синотибетская этимология :
Новый запрос
Прасинотибетский: *phrē(s)
Значение: rice
Тибетский: ãbras rice.
Комментарии: Cf. also Tib. bra buckwheat, (?) PK *rǝ̀ rice, Lush. raʔ fruit, bear fruit (Ben. 17). Cf. PAN *beRas 'rice between harvesting and cooking'; Viet. tră/t 'k. of rice', Mon ʔibra:t 'common lowland paddy'.
stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-kir,stibet-comments,
Новый запрос
Китайские иероглифы :
Новый запрос
Иероглиф: 粺
Современное (пекинское) чтение: bài
OCHN: bhrēs
CCHN: bhrēh
WCHN: bhrēh
ECHN: bhriēh
EPCHN: bhiẹ̄̀
MPCHN: bhiẹ̄̀
LPCHN: bhiẹ̄̀
MCHN: bạ̈̀
Перевод: fine rice, grain
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Код по Карлгрену: 0874 t
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,
Новый запрос
Китайские диалекты :
Новый запрос
Номер: 2602
Иероглиф: 粺
СК характеристик: 蟹開二去卦並
ZIHUI: 4458 1031
Пекин: pai 3
Цзинань: pɛ 3
Сиань: pɛ 3
Тайюань: pai 3
Ханькоу: pai 3
Чэнду: pai 3
Янчжоу: pɛ 3
Сучжоу: ba_ 32
Вэньчжоу: ba 32
Чанша: pai 32
Шуанфэн: po 32
Наньчан: phai 32
Мэйсянь: phai 3
Гуанчжоу: pāi 32
Сямэнь: pai 32
Чаочжоу: phoĩ 32
Фучжоу: pha 31
Шанхай: pe_ 3
Чжунъюань иньюнь: pai 3
doc-charref,doc-character,doc-mcinfo,doc-zihui,doc-beijing,doc-jinan,doc-xian,doc-taiyuan,doc-hankou,doc-chengdu,doc-yangzhou,doc-suzhou,doc-wenzhou,doc-changsha,doc-shuangfeng,doc-nanchang,doc-meixian,doc-guangzhou,doc-xiamen,doc-chaozhou,doc-fuzhou,doc-shanghai,doc-zhongyuan,
Новый запрос
Этимология киранти :
Новый запрос
Пракиранти: *brä́-mV
Значение: buckwheat
Тулунг: bramu
Калинг: 'bräm
kiret-prnum,kiret-meaning,kiret-tul,kiret-kal,kiret-kul,
Новый запрос
Словарь кулунг :
Новый запрос
Слово: ba:ma
Грамматика: n.
Значение: buckwheat
Непали: phāpar.
kulet-prnum,kulet-pspeech,kulet-meaning,kulet-nepali,
Новый запрос
Сино-кавказская этимология :
Новый запрос
Прасинокавказский: *bŏlćwĭ́
Значение: millet, rice
Комментарии и ссылки: LV C4, (DCE...).
sccet-meaning,sccet-cauc,sccet-stib,sccet-buru,sccet-notes,
Новый запрос
Севернокавказская этимология :
Новый запрос
PROTO: *bŏlćwĭ (~ -n-)
MEANING: millet
COMMENT: The correspondences are regular (note, however, a usual delabialisation in PWC after the initial labial: *bŏlćwĭ > *bŏnčĭ > *mVč́V). The root originally denoted a species of wild millet (used for making brooms), cf. the meanings in PTs and PD. Note that Darg. Ak., Ur. muči 'millet' (and other dialectal forms) must be regarded as an old Avarism. See Balkarov 1964, 99, Abdokov 1983, 109.
caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-cez,caucet-darg,caucet-abad,caucet-comment,
Новый запрос
Нахская этимология :
Новый запрос
Протонахский: *borc
Значение: millet
Чеченский: borc
Ингушский: borc
Бацбийский: borc
Комментарии: Obl. base *barci- (Chech. berca-, Ing. berco). 6th class in all languages.
nakhet-prnum,nakhet-meaning,nakhet-che,nakhet-ing,nakhet-bcb,nakhet-comment,
Новый запрос
Аваро-андийская этимология :
Новый запрос
Праформа: *binčʷa
Значение: millet
Аварский: muč
Андийский: beča
Ахвахский: miča
Чамалинский: bošu-ƛ
Тиндинский: boča
Каратинский: boča
Ботлихский: buča
Багвалинский: boʔoča
Годоберинский: buča
Комментарии: Av. paradigm C (mučó-l, múča-l). Cf. also Cham. Gig. buča, Kar. L.-Enkh. moč. The-ʔ- in Bagv. is not quite clear. Tind. boča > Inkh. boča id.
aandet-prnum,aandet-meaning,aandet-ava,aandet-and,aandet-akv,aandet-chm,aandet-tnd,aandet-krt,aandet-btl,aandet-bgv,aandet-gdb,aandet-comment,
Новый запрос
Цезская этимология :
Новый запрос
Працезский: *muš: B / *mus: B
Значение: 1 panicled millet 2 corn panicle 3 broom, besom
Цезский: meš 3
Гинухский: mos 3
Хваршинский: miš 3
Бежтинский: mušo 3
Гунзибский: mus 2
Комментарии: PTsKh *müš; PGB *muš/*mus (cf. also Bezht. Khosh. müš 'besom, broom', müša-raq 'panicle millet'). This is the name for a sort of wild millet used for making brooms.
cezet-prnum,cezet-meaning,cezet-cez,cezet-gin,cezet-khv,cezet-bzt,cezet-gnz,cezet-comment,
Новый запрос
Даргинская этимология :
Новый запрос
Прадаргинский: *murs:
Значение: besom
Акушинский: mūs: (Kub.)
Комментарии: Although isolated in Kub., the word has good external parallels. We must note also a rather strange Chir. form: muš:ukal 'broom' (perhaps reflecting a variation *š: / s: in PD?).
darget-prnum,darget-meaning,darget-drg,darget-comment,
Новый запрос
Абхазо-адыгская этимология :
Новый запрос
Празападнокавказский: *mVč́V
Значение: 1 millet (standing) 2 bread 3 to eat
Абхазский: a-č́á 2
Абазинский: č́a-ra 3
Адыгейский: mašǝ 1
Кабардинский: maš 1
Комментарии: PAT *č́a 'to eat; bread, wheat' (cf. also Abkh. a-č́a-rá 'to eat', a-č́á-ra-ʒ / a-č́a-rǝ́-ʒ 'wheat' [lit. 'seed of bread']); PAK *mač́ǝ́. Despite Shagirov (1, 268) PAK *mač́ǝ́ is not connected with PAT *mǝxǝ 'field, harvest' q.v. We prefer the older etymology of Rogava (1956, 34). The disappearance of *mV- in PAT must be explained by the fact that the root became verbal in PAT ('to eat') - and verbal roots can not begin with *m-.
abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,
Новый запрос
Бурушаски этимология :
Новый запрос
Обще-бурушаскская форма: *baỵ
Значение: millet
Ясин: ba
Хунза: baỵ, pl. bac̣éŋ
Нагар: baỵ
buruet-prnum,buruet-meaning,buruet-yas,buruet-hun,buruet-ngr,
Новый запрос
Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страниц | В том числе данным скриптом | 214866 | 3683008 |
| Инструкция
|
Сервер баз данных СтарЛинг | Написан при помощи | Сценарии CGI | Copyright 1998-2003 С. Старостин | | Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов |
|