Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных
Китайские иероглифы :
Новый запрос
\data\china\bigchina
Иероглиф: 入
Современное (пекинское) чтение: rù [rǔ] [rì]
OCHN: nǝp
CCHN: nǝp
WCHN: nǝp
ECHN: ńǝp
EPCHN: ńip
MPCHN: ńip
LPCHN: ńip
MCHN: ńip
FANQIE: 日力
RHYME: 緝
Перевод: to enter, go into
OSHANIN: 1) входить, вступать; вводить; проникать; вклиниваться; 2) подходить; достигать, доходить; 3) принять участие; войти (в дело, в пай); 4) поступления, доходы; ввоз, импорт; 5) внутри; 6) заходить; закат; 7) попасть; оказаться подходящим; 8) см. 入聲; [rǔ] 1) засунуть, положить не туда, куда надо; 2) дать тайком; 3) провалиться, свалиться в...; упасть (напр. в грязь)
Толкование по Шовэнь: 內也. 象從上俱下也. 凡入之屬皆從入.
Комментарии: For *n cf. Xiamen ʒip8, lip8, Chaozhou zip8, Fuzhou ik8.
RADICAL: 11
OSHVAL: 6367
Код по Карлгрену: 0695 a-d
Вьетнамское чтение: nhập
Шицзин: 40.2, 40.3
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-fanqie,bigchina-rhyme,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,
Показать все связи
Новый запрос
Выбор другой базы данных
Всего порождено страниц | В том числе данным скриптом | 310944 | 16325191 |
| Инструкция
|
Сервер баз данных СтарЛинг | Написан при помощи | Сценарии CGI | Copyright 1998-2003 С. Старостин | ![](/images/harbour-button.gif) | Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов |
|