Иероглиф: 思
Современное (пекинское) чтение: sī
OCHN: sǝ
CCHN: sǝ
WCHN: sǝ
ECHN: sjǝ
EPCHN: sjɨ
MPCHN: sjɨ
LPCHN: sjɨ
MCHN: sjɨ
Перевод: to think, think of, long for, ponder, brood
OSHANIN: 1) думать, мыслить; размышлять; мысль, идея; мышление; ум; 2) вспоминать о..., тосковать по (ком-л.); думы; 3) скорбеть, оплакивать; 4) древн. его (конечная частица, аналогичная 之); [sī sì] 1) замысел; 2) колорит (напр. произведения); [sāi] бородатый, усатый
Толкование по Шовэнь: 睿也.從心從ク凡思之屬皆從思.
Комментарии: Also read *sǝ-s, MC sjɨ̀ (FQ 相吏) id. (in modern Chinese the 去聲 reading is lost). Another frequent use of the character is for a homonymous particle *sǝ - a pre-syllable word extender or prosodic particle; line filler at end of line.
RADICAL: 61
OSHVAL: 8387
Код по Карлгрену: 0973 a
Шицзин: 1.2, 9.1, 9.2, 9.3, 26.4, 26.5, 27.3, 27.4, 28.4, 30.2_, 33.3_, 38.4, 39.1_, 39.4, 44.1, 44.2, 48.1, 48.2, 48.3, 54.2, 54.4_
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,