Иероглиф: 偶
Современное (пекинское) чтение: ǒu
OCHN: ŋōʔ
CCHN: ŋṓ
WCHN: ŋwā́
ECHN: ŋwā́
EPCHN: ŋṓw
MPCHN: ŋǝ̄̀w
LPCHN: ŋǝ̄̀w
MCHN: ŋʌ́w
Перевод: one of a pair, mate, counterpart
OSHANIN: 1) идол, кумир; кукла; 2) чета, пара; компаньон; под пару; парный; четный; мы с вами; в компании с...; 3) неожиданно, случайно; вдруг; 4) если бы случайно..., если бы...; 5) Оу (фамилия)
Комментарии: A somewhat later meaning is *'match (of a person)' > 'statue, idol'. For *ŋ- cf. Xiamen ŋɔ3, Chaozhou ŋou3, Fuzhou ŋeu3, Jianou ŋe3. During LZ also used for *ŋ(h)ō(ʔ)-s, MC ŋл̀w, Pek. òu 'luck, unexpected' (if the word is actually derived from *ŋōʔ 'match', it should be reconstructed as *ŋōʔ-s).
RADICAL: 9
OSHVAL: 3995
Код по Карлгрену: 0124 n
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,