Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: náo
OCHN: ŋhrēw
CCHN: ŋhrēw
WCHN: ŋhrjāw
ECHN: ŋhriāw
EPCHN: ŋhiẹ̄w
MPCHN: ŋhạ̄w
LPCHN: ŋhạ̄w
MCHN: ṇạw
Перевод: to scrape; to make disorder [LZ]
OSHANIN: 1) царапать, скрести; чесать; ерошить (волосы); теребить; 2) тревожить, беспокоить, раздражать, возмущать, волновать; 3) сгибаться, поддаваться; [nāo] 1) хватать; 2) убежать, уехать (от кого-л.)
Комментарии: Precise OC reconstruction is somewhat difficult in this case. Xiesheng strongly suggests a velar initial; so does also a parallel MC reading xâw (suggesting a variant with *sŋ(h)- > x-; the final, however, is quite irregular). We may think that the word was influenced by 呶 *nrū > MC ṇạo 'to be disorderly, clamoring'; let us note, however, that the latter must have had a *n-, while for 撓 the Min dialects indicate aspiration (cf. Fuzhou, Chaozhou nau2). The oldest attested meaning of the character is 'crooked, bent' (already in Yijing - although the word is absent from Schüssler's dictionary). During Late Zhou it is attested only in the meaning 'make disorder, confusion'; only since Tang the meaning 'to scrape' is witnessed (although it is reflected in most modern dialects).
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 64
OSHVAL: 7323
Код по Карлгрену: 1164 s
Вьетнамское чтение: nạo
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,

Показать все связи
Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
28501016925747
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов