Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zǒng
OCHN: cōŋʔ
CCHN: cṓŋ
WCHN: cṓŋ
ECHN: cṓŋ
EPCHN: cṓŋ
MPCHN: cṓŋ
LPCHN: cwṓŋ
MCHN: cúŋ
Перевод: to bundle, tie together
OSHANIN: 1) сводить вместе, собирать воедино; обобщать; древн. связывать в пучок (напр. волосы); 2) обобщенный, общий; всеобщий; 3) оптовый; 4) валовой; 5) подытоживать; итог; в сумме; в общем, в совокупности; 6) управлять, заведовать; начальствовать, командовать; 7) главный; основной; генеральный; 8) в конечном счете, во всяком случае; безусловно, обязательно; с последующим отрицанием ни в коем случае; 9) всегда, вообще; с последующим отрицанием никогда
Комментарии: In Shijing (18.3) the character is believed to be a loan for OC *cōŋ, MC cuŋ, Mand. zōng 'bundle of 80 threads' (Schüssler does not distinguish between these two readings), later usually written with another character (MC FQ 子紅). The two words are obviously related (perhaps just dialectal variants). The same word is also written as 稯 q.v.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 120
OSHVAL: 8412
Код по Карлгрену: 1199 i-k
Цзяньчуань Бай: cõ3-
Дали Бай: cu3-
Бицзян Бай: cõ1-
Шицзин: 18.3_
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,

Показать все связи
Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
114125417947509
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов