Иероглиф: 車
Современное (пекинское) чтение: chē
OCHN: k(l)a
CCHN: ka
WCHN: ka
ECHN: ka
EPCHN: ko
MPCHN: ko
LPCHN: ko
MCHN: kö
Перевод: chariot, carriage
OSHANIN: 1) повозка, телега; экипаж; автомашина; вагон; 2) станок; токарный станок; 3) гончарный круг; водоподъемное колесо; 4) фабричной выработки, сделанный механическим способом; 5) вращаться (о частях машины); работать (о моторе); 6) Чэ (фамилия); [jū] 1) древн. колесница, экипаж; 2) ладья (в шахматах)
Комментарии: In MC also read ćha, FQ 尺遮 (whence Mand. chē, Viet. xa), but this reading is rather recent (judging from rhymes, not earlier than Eastern Han) and must stem from some Old Chinese dialect. Viet. has also a colloquial loan from the same source: xe id. If the reconstruction is indeed *kla, one can think of an early borrowing from IE.
RADICAL: 159
OSHVAL: 2602
Код по Карлгрену: 0074 a-d
Вьетнамское чтение: xa
Шицзин: 24.1_, 37.3, 39.3, 41.3_, 58.2, 58.4
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,