Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Chinese characters :

Search within this database
\data\china\bigchina
Character:
Modern (Beijing) reading: lì
Preclassic Old Chinese: rats
Classic Old Chinese: rać
Western Han Chinese: raś
Eastern Han Chinese: raś
Early Postclassic Chinese: leś
Middle Postclassic Chinese: lèj
Late Postclassic Chinese: lèj
Middle Chinese: lèj
English meaning : to drag or trail something along
Russian meaning[s]: 1) точить, оттачивать; 2) угнетать; жестокий, свирепый; суровый; злой; строгий; 3) подбодрять, стимулировать; 4) болезнь, припадок; 5) Ли (фамилия)
Comments: For *r- cf. Min forms: Xiamen le6, Chaozhou li4, Fuzhou la6. Schüssler gives the general meaning as 'to drag or trail something along and have it scraped or whetted', thus uniting several particular meanings attested in Early Zhou: 'to drag, train' (whence possibly a colloquial Viet. loan lê 'to drag'; cf. perhaps also Viet. lết 'to drag' - from a dialectal unattested variant MC *let ?); 'to wet clothes'; 'a ford'; 'whetstone, to grind'. The character is also used for homonymous words: *rats 'be cruel, wicked'; *rats 'epidemic, infectious disease' - whence Viet. lây 'contagious, infectious, to infect'. Standard Sino-Viet. is lệ.
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology
Dialectal data: Dialectal data
Radical: 27
Four-angle index: 4002
Karlgren code: 0340 a
Vietnamese reading: lê
Jianchuan Bai: ji3
Dali Bai: ji3
Bijiang Bai: ji2
Shijing occurrences: 34.1_
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,

List with all references
Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
27787216303788
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov