Proto-Baltic: *skeîd- (-ja-) vb. tr. (2), *skaîd-ī̂- vb., *skaîd-ā̂ f. (2), *skī̂d- vb. intr. (2), *skid- vb. intr., *skeîd-ā̂ f., *skeî(d)-mō̃ (-men-)
Meaning: divide
Lithuanian: skíesti (-džia, -dē) `vonanander trennen, scheiden, verwässsern, (den Weg) aufweichen, lösen', skáidīti 'trennen, sondern, analysieren, zerlegen, verkleinern', skaidà 'Zerlegen, Einteilen', skaidmà 'Teil (des Buches), Einteilung', skī́sti (-sta, -dō) 'zergehen, -schelzen, fransig werden, auseinandergehen, -laufen, sich teilen', skìsti (skiñda, skìdō) 'zupfen, rupfen, sich absondern, sich trennen', skiedà (acc. skíedą), skiedrà (acc. skíedrą) 'Span, Splitter', dial. skiedarà 'dass', skiemuõ 'Öffnung zwischen zwei Streifen der Kette, wo das Schiffchen mit dem Faden durchgehet, Zettel bündel (beim Weben), pl. skíemenīs `Weberfaden'
Lettish: šk̨iêst (-žu, -du) `verstreuen, schleudern, vergeuden, vertun', šk̨iêdêt `verspielen, verschleudern, verschwenden', šk̨iêsna, šk̨iesne 'feiner Faden, der sich vom Flachs abteilen lässt, eine Faser überhaupt', šk̨îst (šk̨îstu, šk̨īdu) `auseinanderfallen, -gehen, zergehen, zerschellen', skaîda, skaîds2 `Span, Holzspan', šk̨iêdra, šk̨iêdrs2, šk̨iedris 'Holzfaser; Flachsstengel'