Proto-Baltic: *gī̂- (*gī̂w-a-) (2) vb. intr., *gīw-en̂-, *gī̂w-ā̂-, -ō̂- (2) vb., *gī̂w-a- (2) adj., *gīw-iā̃ (2) f., *gīw-at-ā̂ f., *gaiw-uadj., *gaiw-ā̂ f., *gī-g-ā̂ (2) f., *gei-t-a- m., -iā̃ f.
Meaning: live
Old Lithuanian: gī́ti (Bibelübers. Chylińskis) 'leben'
Lithuanian: gīvénti, gīvuóti 'leben, wohnen, sich aufhalten', gīvenà 'Zusammenleben im gleichen Hause, gemeinsame Hausgenossenschaft', gī́va- 'lebend(ig)', gīvatà 'Wohnung, Grundstück, Bauerngut', gaivù- 'belebend, erfrischend, lebendig, frisch, munter', gaivà 'Lebhaftigkeit, Frische'
Lettish: dzîvs 'lebendig, frisch, wach; ganz, heil, unverletzt', dzîve 'ökonomisches Leben, Lebensweise'; dial. 1 sg. prs. dzīvu, prt. dzievu 'ich lebe, lebte' Lett. Gr. #610; dzîvināt 'zum Leben erwecken, leben machen', dzîvât (/ dzìvât2) (-āju) 'arbeiten; leben'; dzîvuôt 'leben (im Gegensatz zu tot sein); leben (mit Angabe der Art und Weise); leben, hausen (mit Angabe der Ortes); arbeiten, beschäftigt sein', dzieva 'Leben', dzîga (NW Livland) '= dzîve, Leben'; dziêvât2 'leben, arbeiten'
Old Prussian: gi(j)wan 'Leben', giwato, Voc. 152, giwei 'dass.', acc. pl. gijwans, geiwans 'lebendig', giwīt 'leben', gīwu, giwassi, giwa 'leb(s)t' etc., gewinna 'sie arbeiten'; gewineis 'Knecht' Voc. 191, geits, geytye (Voc. 339), geytko (Grunau 12) 'Brot'