Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
\data\ie\pokorny
Номер: 1484
Корень: per-1, perǝ- : prē-, preu-
Английское значение: to drizzle, sprinkle, jet
Немецкое значение: `sprühen, spritzen, prusten, schnauben'
Общий комментарий: dasselbe wie sper- `sprühen usw.'
Материал: А. perǝ- : prē: gr. πίμ-πρη-μι, *πρήθω (πρήσω, ἔπρησα) `(fache an =) zünde an, verbrenne; blase; spritze aus', πρηδών, -ονος f. `entzündliche Geschwulst', πρημαίνω `blase heftig', πρημονάω `tobe', πρηστήρ `Blitzstrahl, Sturmwind, reißender Strom'; slav. *prēi̯eti in poln. przeć `sicherhitzen, schmoren', russ. prejet, pretь `schwitzen, sieden', aksl. para `Rauch, Dampf', (apr. pore `Brodem' aus poln. para); hitt. parāi- `anfachen, blasen, wehen';

    mit t-Formans aschwed. fradha `Schaum, Geifer', mnd. vradem, vratem `Dunst, Hauch'; mit s-Formans aisl. frǣs f. `das Blasen, Zischen', reduktionsstufig norw. frasa `knistern'; ō-stufig(?) norw. frøsa `sprudeln, schnauben, fauchen' (vielleicht kontaminiert aus frȳsa und fnøsa).

    B. pr-eu-: unerweitert vielleicht in ai. vi-pru- `nach allen Seiten hin sprühen' (aber vgl. pravatē `springt auf', eig. `auseinanderspringen');

    preus-: ai. pruṣṇóti `spritzt aus', Intrans. prúṣyati `spritzt', aisl. frȳsa `prusten, schnauben', schwed. frusta ds., frūsa `spritzen'; lautmalend mnd. ahd. prūsten; baltoslav.*prausiō `spritze' in lit. praũsti `das Gesicht waschen', lett. praũslât `leise lachen', prūšl̨uôt `prusten', lit. prùsnos, lett. prusnas `Lippen, Mund', apr. Akk. Sg. prusnan `Gesicht'; aksl. prysnǫti, russ. pryskatь `spritzen'; aus baltoslav. *prūṣa- (: schwed. frūsa) slav. *prychati in ksl. prychanije n. `fremitus' usw.; dazu vielleicht als ven.-illyr. Element im Gallischen die PN Pruso, Prusonius und der VN Prausi (leg. *Prousi);

    preu-t(h)-: ai. prṓthati `prustet, schnaubt (vom Rosse)', av. fraōɵat̃-aspa- `mit schnaubenden Rossen', ai. apa-prōthati `schnaubt weg, bläst weg', pra-prōthati `aufpusten, aufblasen'; aisl. frauð n., froða f. `Schaum', ags. ā-frēoðan `schäumen';

    hierher einige germ. Worte für `Frosch', als `der Geiferige': aisl. frauðr (vgl. frauð `Geifer'), mengl. frūde `Kröte'.

    C. Kons. Erweiterungen von per- s. noch unter perk̂-, prek̂- `gesprenkelt', pers- `sprühen, spritzen, gesprenkelt'.

Ссылки: WP. II 27 f., Trautmann 230 f.
Страницы: 809-810
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Показать все связи
Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
96766463024
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов