Номер: 2073
Корень: u̯adh-
Английское значение: pledge
Немецкое значение: `Pfand, Pfand einlösen'
Материал: Lat. vas, vadis `Bürge', vadimōnium `Bürgschaft', praes. -dis, älter prae-vides `Bürge'; got. wadi n. `Pfand, Handgeld' (wadjabōkōs `Pfandbrief', gawadjōn `verloben'), aisl. veð n. `Pfand, anvertrautes Gut', afries. wed `Vertrag, Versprechen, Bürgschaft, Sicherheit', ags. wedd `Pfand, Vertrag', as. weddi `Pfand', ahd. wẹtti, wẹti `Pfandvertrag, Rechtsverbindlichkeit, Pfand', mhd. auch `Einsatz bei einer Wette, Schadenersatz', nhd. Wette; aisl. veðja `aufs Spiel setzen, wetten, unter Hinterlegung einer Bürgschaft Berufung einlegen', ags. weddian `Vertrag machen, versprechen, verheiraten' (weres weddian `sich einem Manne verloben', engl. wed `heiraten'), mhd. wetten `Pfand geben, Strafgeld entrichten, wetten', nhd. wetten; lit. vãdas `Pfand, Bürge', vadúoti (lett. vaduôt) `etwas Verpfändetes einlösen', už-vadúoti `für jemanden eintreten'.
Ссылки: WP. I 216 f., WH. II 735 f.
Страницы: 1109
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,