α. Gr. πέρνημι (Präs. und Impf.), περάω, -ω̃ (formal = περάω `dringe durch'), ἐπέρασ(σ)α, und πιπρά̄σκω, περάσω (att. περω̃), ἐπέρασα, πέπρᾱκα `verkaufe', (gr. St. *perā̆-), πόρνη `meretrix'; air. ren(a)id `verkauft' (*pr̥-nǝ-: gr. περνᾱ-), Konj. 3. Sg. -rïa- (*rïā-nach Indik. *[p]ri-na- für *[p]erā- eingetreten), Perf. 3. Sg. -rir (*ri-r-e); Verbalnomen reicc (Dat.) `Verkaufen' (im Auslaut nach ícc `Heilung, Bezahlung' gerichtet); vgl. mit einer alten Gutt.-Erw. lit. perkù pir̃kti `kaufe'. β. Av. pairyante `sie werden verglichen', aipi-par- `(seine Schuld) begleichen, Buße tun', a-pǝrǝti-š `Sühne', pǝrǝɵa- n. `Ausgleichung (einer Schuld), Sühne, Strafe', pāra- m. `Schuld' (dazu wohl auch par- `verurteilen'); lat. pār (Dehnstufe), păris `gleichkommend, gleich, Paar', davon parō, -āre `gleichschätzen', comparāre `vergleichen' (umbr. parsest `par est' hat das s von mers est).
γ. Ai. pūrtá- n., pūrtí- f. `Lohn' = lat. pars, -tis `Teil' (*pereti-), portiō `Teil, Anteil' (nachklass.; klass. nur prō portiōne, assim. aus *prō partiōne); air. rann, cymr. rhan, mcorn. ran, abret. Pl. rannou `Teil' (*perǝ-snā); air. ern(a)id `gewährt', Konj. r-a-ǽra `er möge esgewähren', Prät. ro-ír `er hat gewährt' (*pēr-e), Fut. *ebraid (*pi-prā-s-e-ti); ro-rath `ist gewährt worden' (*prǝ-to-?); hitt. parš- `zerbrechen, zerteilen'.