Nisl. beyki n. `Buchenwald' ist (wegen bæki ds.) Schreibvariante von *bӧ̥̄ki, einem späten Kollektivum zu bōk; ebenso ist vielleicht nisl. beykir `Küfer' zu erklären. Unklar ist mir aisl. buđkr, bauđkr `Medizinkasten', das nach Cleasby-Vigfusson 85b ein Lw. aus mlat. apotheka `Behälter' sein soil?
Slav. *buza- : *bъzъ- `Holunder' in russ. buz m. : slov. bɛz, russ. dial. boz bleiben wohl fern; ebenso kurd. būz `eine Art Ulme', das auf älteres vūz (aus idg. *u̯igós) zurückgeht. Mhd. būche, biuche `Lauge', biuchen, būchen `in Lauge kochen oder waschen' gehört eher zur Wz.bheug(h)- `reinigen, fegen'.
Ein idg. Nebeneinander von bhāug- (: bhǝug-: bhū̆g-) und bhāg- ist äußerst unwahrscheinlich; vgl. W. Schulze KZ. 27, 428 = Kl. Schr. 55.
Vielleicht nach E. Leumann (KZ. 57, 190) zu av. baga- `Anteil, Los', also `Losbaum', da in dessen Reiser Zeichen eingeritzt wurden.
| Help | ||||||
|