vom Stamme dhǝi-: dháyati `saugt' (*dhǝ́i̯eti : Kaus. *dhoi-éi̯e-ti in slav. dojiti, got.daddjan) und dhinṓti `nährt';
arm. diem `sauge' (i == idg. ē oder eher ī, so daß = anord. dīa), stn-di `(Brust saugend =) Säugling', dal aus dail `Biestmilch' (dhǝi-li-), dayeak `Amme' (von *dayi- = idg. dhǝ-ti-);
gr. θήσατο `er sog', θη̃σθαι `melken', θήνιον `Milch', τιθήνη `Amme' (Kurzform τίτθη u.dgl., worüber anders Falk-Torp u. taate), γαλαθηνός `Milch saugend', τι-θασός `zahm, kultiviert';
alb. djathë `Käse' ursprüngl. `aus saurer Milch gemachter Quark' (: ai. dádhi), gr.-alb. dithë `Käse';
lat. fēmina `Frau' (`*die säugende'); über fēlīx, fecundus s. unten;
air. dīnu `Lamm', dīth `suxit' (ī = idg. ē oder ī), denaid `er saugt' (*di-na-ti), bret. denaff `sauge', cymr. dynu `saugen';
got. daddjan = aschwed. dæggja `säugen' (urgerm. *ðajjan, vgl. ai. dháyati, aksl. dojǫ; das germ. *ðajj- ist regulär aus *dhoi-eie- entstanden), aschwed. dīa, dän. norw. die `saugen', mhd. dīen, tīen `säugen; die Brust geben' (vgl. o. arm. diem), hochstufig ahd. tāen, Präs. tāju (= lett. dêju `sauge'), westfäl. däierrn `ein Kalb mit Milch auffüttern' (Holthausen);
lett. dêju, dêt `saugen', at-diene, at-dienîte `eine Kuh, welche im zweiten Jahr kalbt', lit.dienì f. `trächtig' (= ai. dhēnú-), dienà ds. (= ai. dhēnā `Kuh'), apr. dadan `Milch' (= ai. dadhan-); aksl. dojǫ `säuge' (ai. dháyati), doilica `Amme', mit ě (= idg. ē oder ǝi) dětь f. `Kinder', děva, děvica `Mädchen, Jungfrau' (verschoben aus `*Weib' = `die säugende', s. Berneker 197).
Mit l-Formantien: Ai. dhārú- `saugend' = gr. θη̃λυς `nährend (ἐέρδη), säugend, weiblich' (fem. θήλεια und θη̃λυς), θηλώ, θηλαμών `Amme', θηλάζω `säuge, sauge', θηλή `Mutterbrust', alb. dele `Schaf' (*dhǝil-n-), delmë ds., dhallë `saure Milch', illyr. dalm- `Schaf' in ON Δάλμιον, Δελμίνιον, VN Dalmatae, Delmatae, messap. PN Gen. m. dalmaihi, fem. PN dalmaɵoa; lat. fēlō, -āre `säugen', fīlius `Sohn' (`*Säugling', aus *fēlios) = umbr. feliuf, filiu `lactantes'; mir. del `Zitze' (*dhĭ-lo-), delech `Milchkuh', dän. dæl `Milchdrüsen oder Euter bei der Sau', schwed. mdartl. del m. `Zitze', ahd. tila f. `weibliche Brust', ags. delu f. `Brustwarze, Zitze', anord. dilkr `Lamm, Junges'; lett. dêls `Sohn', dēle `Blutegel', lit. dėlė̃ ds., pirmdėlė̃ `die zum ersten Male geboren hat', pirmdėlỹs `was gerade geboren worden ist'; lett. dīle `saugendes Kalb', dīlît `säugen'.
Ob gr. θω̃σθαι (*θωι̯εσθαι) `schmausen', θοίνη `Schmaus' (aus *θωι-νᾱ?) mit Abtönung hierher gehöre, ist fraglich; ob θω̃ξαι und (dor.) θα̃ξαι `μεθύσαι' als *θοι̯ακ-σαι auf eine leichte Wz.*dhŏi- (ebenso dann θοίνη; auch θω̃σθαι kann θοι̯α-σθαι sein) weisen?
Lat. fēlīx `fruchtbar, glücklich' zu fēlāre geht auf ein fem. Subst. *fēlī-c- `die säugende = fruchtbare' zurück, nach Specht (KZ. 62, 237) aus *fēlu̯ī-k-s, Femin. zu ai. dhārú-, gr. θη̃λυς; lat. fēcundus `fruchtbar', fētus, -ūs `das Zeugen, Gebären', fēta `schwanger, trächtig', auch `was geboren hat', effēta `durch vieles Gebären geschwächt', fēnus, -oris `Ertrag, Zinsen, Wucher', vielleicht auch fēnum `Heu' (als `Ertrag') erklären sich aus einer Sonderanwendung von dhēi- `säugen' für `fruchtbar sein';
dazu aber nicht *dhōnā- `Getreide' : ai. dhānā́ḥ f. Pl. `Getreidekörner', dhānyá- n. `Getreide', np. dāna `Korn', av. dānō-karša- `eine Ameisenart', d. i. `Körner (= Ameiseneier) schleppend', toch. В tāno `Getreide' und lit. dúona, lett. duõna f. `Brot' (ursprüngl. `Getreide', alit. `Ausgedinge'); dor.-illyr. (kret.) δηαί. . . αἱ κριθαί EM., δητταί αἱἐπτισμέναι κριθαί (*dhē-k-i̯ā-) Hes.; anders Jokl bei WH. I 475;
| Help | ||||||
|