gr. ἐποποι̃ ποποπό Ruf des Wiedehopfs, ἔποψ, -οπος `Wiedehopf', ἔπωπα ἀλεκτρυόνα ἄγριονHes. (-ωπ- wohl durch Anlehnung an -ωψ); ἄπαφός ἔποψ, τὸ ὄρνεον (assimiliert aus *επαφός, das im Ausgang nach dem Tiernamensuffix -αφος umgebildet ist);
lat. upupa `Wiedehopf';
ndd. Hupphupp u. dgl.; nhd. Wiedehopf, ahd. wituhopfo, as. widohoppa ist eine Umdeutung nach germ. widu- (idg. u̯idhu-) `Baum, Holz' und mhd. hopfen `hüpfen';
lett. puppukis `Wiedehopf'.
Ähnlich, aber unredupliziert, osorb. hupak, poln. hupek `Wiedehopf', osorb. hupać `wie ein Wiedehopf schreien', vgl. auch allgemeiner slovak. húpati `schreien', russ. alt chupsti sja `sich rühmen'.
| Help | ||||||
|