Material:Ai. alātam n. `Feuerbrand, Kohle' (auch úlmukam `Brand'); lat. adoleō `verbrenne (bes. Opfer)', adolēscō, -ere `auflodern (von Altären)' (o aus a, wie im etymologischverschiedenen adolēscere `heranwachsen' zu alō, s. unter *al-2 `wachsen'), altāre `Brandaltar' (mit schwierigem o-Ablaut umbr. uṙetu `ad adolendum'); nschwed. ala `lodern, flammen' (Johannsson ZfdtPh. 31, 285 ff. m. Lit.); aber zweifelhaft gr. ἀλάβη ἄνθρακες Hes.; Auffassung auch von lat. alacer, got. aljan n. `Eifer' usw. als `feurig, hitzig' (Johansson aaO.) wäre möglich; über ags. ǣlan `brennen' s.*aidh-.
Vielleicht gehört hierher gall. MN Alatus, mir. alad `bunt, scheckig, gestreift' (wenn ursprüngl. `gebrannt') = nir. aladh `Forelle' (alā̆to-).