Proto-Afro-Asiatic: *k(w)lw 1, *k(ʷ)alaʔ- (Akk., Arab.) 2, *kal(w)- (Ch., Cu.) 3
Meaning: to cut, mow, gather (grass) 1, forage, fodder 2, pasture 3
Notes: To separate as early as the Proto-Afrasian level, from a phonetically and semantically close root *kal(aʔ)- 'earth, land': Sem.: Arb. klʔ II 'atterrir, approcher de la terre (un navire)' (BK 2, 919-20), kallāʔ- 'rivage' (Ibid. 920); Brb.: Qbl. a-kal 'terre; sol; bien, propriété foncière (terrain cultivable)' (Dallet 1982, 401), Ntf. a-kal 'terre, sol, terrain', etc. (Laoust 1920, 359); Ch. W.: Tng. kálau 'soil, earth, ground'; E.: Tum. kǝ̀lǝ̀ 'earth' (Takács 1999, 68). Cf. Takács (Ibid.) comparing Eg. ꜣkr 'earth-god Aker'(see in No. 18) to Arb. kalaʔ- 'pasture', Brb. *a-kal 'earth', Mpn. čál 'field, grassy area', Pero kálà 'place for growing plants, farming land', Tng. kálau 'soil, earth, ground', Tum. kǝ̀lǝ̀ 'earth' and Or. kalō 'pasture land'. To separate as early as the Proto-Afrasian level, from a phonetically and semantically close root *kal(aʔ)- 'earth, land': Sem.: Arb. klʔ II 'atterrir, approcher de la terre (un navire)' (BK 2, 919-20), kallāʔ- 'rivage' (Ibid. 920); Brb.: Qbl. a-kal 'terre; sol; bien, propriété foncière (terrain cultivable)' (Dallet 1982, 401), Ntf. a-kal 'terre, sol, terrain', etc. (Laoust 1920, 359); Ch. W.: Tng. kálau 'soil, earth, ground'; E.: Tum. kǝ̀lǝ̀ 'earth' (Takács 1999, 68). Cf. Takács (Ibid.) comparing Eg. ꜣkr 'earth-god Aker'(see in No. 18) to Arb. kalaʔ- 'pasture', Brb. *a-kal 'earth', Mpn. čál 'field, grassy area', Pero kálà 'place for growing plants, farming land', Tng. kálau 'soil, earth, ground', Tum. kǝ̀lǝ̀ 'earth' and Or. kalō 'pasture land'.
afaset-meaning,afaset-sem,afaset-brb,afaset-wch,afaset-agw,afaset-lec,afaset-hec,afaset-notes,