To ARB ǧanīn- 'embryon', cf. GEZ ganin 'foetus, embrio' [LGz 198] (according to Leslau, borrowed from ARB), TGR ǧǝnna 'foetus, new-born child' [LH 552] (ǧ suggests an Arabism). Besides these two presumed ARB loan-words in ETH, however, there is also TGR gǝnay 'miscarriage, monster; small child' [ibid. 589], which does not look an Arabism and, therefore, creates a problem: if its meanings are comparable to 'foetus, embrio' with plausible semantic shifts, this word should be united with ARB ǧanīn- 'embryo' to make a separate, though poorly attested, SEM root probably to be further compared to the present one.
Of possible AFRASIAN parallels, cf. N. CUSH: BEJA gínha, gínʔa 'Herz, Brust, Bauch' [Rein Bed 98], ginạ 'heart' [Hudson 46] (unless an Arabism).
Cf. [DRS 147-8] (Nos. 2, 13 and 14; comparison quite different from this one)
| Инструкция | ||||||
|