Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Семитская этимология :

Новый запрос
\data\semham\semet
NUMBER: 2617
PROTO: *raḥ(i)m-/*riḥm-
PRNUM: PRNUM
MEANING: womb
аккадский: rēmu, rīmu 'Mutterleib' OB on [AHw 970] (also rēmtu SB do. [ibid.])
эблаитский: rí-ʔex(EN)-mu, rí-mu-um /reḥmum/ 'uterus' [Kr 14; Bl E No. 80]
финикийский: *rḥm 'seno' (in rḥm-y 'su seno') [Estañol 227]
еврейский (иврит): räḥäm, raḥam 'womb' [KB 1217]
арамейские: DALLA rḥm 'womb' [HJ 1070]
иудейский арамейский: raḥămā, raḥmā 'orifice of the matrix, womb' [Ja 1467]
сирийский арамейский: raḥmā 'uterus' [Brock 724]
современные арамейские: MAL raḥmt_a 'Barmhertzigkeit' [Berg 76] HRT raḥme 'Gnade' [J Hert 197] NASS rah_mi (pl.) 'pity' [Tser 0195] MMND rehem 'love' [M MND 510]
арабский: raḥim-, riḥm- 'utérus' [BK 1 838]
тигре: rǝḥm 'womb, descent' [LH 146].

    Possibly but not necessarily an Arabism; cf. TNA in the comments below

мехри: raḥm 'womb' [JM 321]; also mǝrḥām do. [ibid. 322]
джиббали: raḥm 'womb' [JJ 210]; (EAST) mǝrḥám 'womb' [JM 322]
NOTES: Note a derived meaning in TNA rǝḥm-u 'bocconi, a ventre a terra' [Bass 141], hardly a loan from ARB, which makes one hesitate in qualifying TGR rǝḥm 'womb, descent', the only ETH example meaning 'womb', as an Arabism.

    MHR and JIB räḥm are quite likely Arabisms, while forms in mǝ- are shaped after a derived pattern and look genuine.

    There is a derived meaning 'compassion, pity, mercy, kindness' and a corresponding verb to be reconstructed for as early as PSEM: AKK rēmu, rīmu 'Erbarmen, Mitleid' OB on [AHw 970]; UGR rḥm 'mitleidsvoll, liebevoll sein' [Aist 291]; HBR rḥm (ḳal, piʕ) 'to love, to meet someone with love, to take pity on someone' [KB 1217], raḥămīm 'a feeling of love, loving sensation, mercy' [ibid. 1218] (with an unusual vocalism, instead of *rǝḥāmīm); ARM: BIB raḥămīn 'Erbarmen' [KB deutsch 1781], MND RHM 'to love, to have pity' [DM 426]; ARB rḥm 'être compatissant, avoir pitié de quelqu'un' [BK 1 838]; SAB rḥm 'to be merciful' [SD 116]; MSA: MHR rǝḥām 'to be kind to so.' [JM 321], HRS reḥām 'to pity' [JH 103], JIB raḥám 'to be kind' [JJ 210]. Note that in ETH only a variant root *mḥr with metathesis is attested (HAR raḥmät 'mercy, compassion' [LHar 134] and related forms are Arabisms): GEZ mḥr 'to have compassion' [LGz 336], TGR mäḥarä 'to have pity' [LH 111], TNA mäḥarä 'avere pietà' [Bass 78], AMH marä 'to pardon, forgive, to have mercy' [K 171], EAST: WOL marä, SEL ZWY mārä 'to forgive, pardon' [LGur 417].

    Rather of an areal usage is another derived meaning, 'slavegirl', attested in UGR and CAN languages only: UGR rḥm 'Maid' [Aist 291], MOAB rḥm 'kriegsgefangene Konkubine' [Segert 266], HBR räḥäm 'slavegirl' (in Ju 5:30) [KB 1217].

    [Fron 47] (*raḥm- /ARB,SYR,HBR,UGR rḥm 'ragazza' AKK/); [Holma 104]: AKK, ARB, HBR, ARM; [KB 1217]: HBR, ARM, AKK, UGR, ARB

semet-proto,semet-prnum,semet-meaning,semet-akk,semet-ebl,semet-phn,semet-hbr,semet-arm,semet-jud,semet-syr,semet-new,semet-ara,semet-tgr,semet-mhr,semet-jib,semet-notes,

Показать все связи
Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
40046516381000
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов