Cf. also naǧūd- 'qui a une long encolure (chamelle, anesse, etc.' [ibid. 1201-2] and minǧad- 'parure du cou de femme, collier...descendant jusqu'au bas du sein' [ibid. 1202]
TNA -ʕ- shows that the "correct" laryngeal in GEZ is not -ʔ- but -ʕ-
Cf. HBR nägäd 'that which is opposite, that which corresponds; in front of, before' [KB 666], which is very likely related with a current meaning shift.
Comparison of the ETH forms (to be reconstructed as *ʔa-ngVd-aʕ-) to ARB naǧd- by Dietrich and HBR nägäd by Rabin is unconvincingly qualified by Leslau [LGz 29] as not satisfactory; as for a peculiar ending in ETH, see GEZ sanbuʔ, sambuʕ in *sināp/b- (No. ).
Note SOQ ʔegídoh 'en face' [LS 50]; related with -n- lost and a current semantic shift?
| Help | ||||||
|