According to [CAD ḳ 251], the meaning is uncertain; on AKK h_ < *ḥ see Introduction
Cf. another meaning of the same verb, 'to pour a liquid' [K 817]
Must be eventually derived from SEM *ḳdḥ 'to light up fire': HBR ḳādaḥ 'to set fire to' [KB 1067], PHO ḳdḥ 'to light' [T 284]; SYR ḳǝdaḥ 'incendit' [Brock 645]; ARB ḳdḥ 'chercher à tirer du feu à l'aide d'un briquet' [BK 2 683]; SOQ ḳadaḥ 'to catch fire' [LS 367].
Note ETH EAST: SEL ḳōže, WOL ḳože, ZWY ḳuǯi 'to have dysentery, rust' [LGur 514] and GUR: CHA ḳʷäžä, EZHA MUH MASQ ḳʷäžžä do. [ibid. 514]. These examples may be related to the present root or go down to *ḳzy, as Leslau asserts comparing them to AMH ḳäzzänä 'to have dyzentery', AMH ARG ḳǝzän 'excrement' [ibid. 513], with -z- clearly coming from *z and not *d; on palatalization of d to ž see [ibid. XLIV], on d:ǯ and z:ž see [ibid. LVII].
[AHw 921]: AKK, HBR, ARM, ARB; [KB 1067]: HBR, ARM; [LGz 421]: GEZ, HBR (Leslau tends to derive the GEZ and AMH verbs meaning 'to have diarrhea' from "an original meaning of piercing the stomach", GEZ ḳadḥa; at the same time, he admits the possibility of connecting it with SEM *ḳdḥ 'to burn' and HBR ḳaddaḥat, in Leslau's transcription qad_aḥat_, 'fever')
| Help | ||||||
|