Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Semitic etymology :

Search within this database
\data\semham\semet
Number: 2540
Proto-Semitic: *t_aʔ(w)-at-
Afroasiatic etymology: Afroasiatic etymology
Meaning: ewe
Ugaritic: t_ʔat (t_ʔut) 'oveja' [DLU 482]. The only literary attestation is 1.6 II 29 (klb ʔarḫ lʕglh // klb t_ʔat lʔimrh // km lb ʕnt ʔat_r bʕl 'as the heart of a cow towards her calf, as the heart of a ewe towards her lamb - so ʕnt's heart after bʕl'). In 1.111:18 и 1.80:3 t_. is found in sacrificial lists. According to [Tropper UG 179], the pl. form t_ʔatt opens the divinatory text 1.103+ (instead of KTU's ʔatt). Possible vocalic reconstruction is discussed in [Tropper UG 199] (*t_aʔât-; v. [ibid. 185] on the variant t_ʔut in 1.80:3); for the textual attestations see also [Del Olmo Sheep 184].
Aramaic: Sam. šʔh 'sheep, ewe' [HJ 1094]. In KAI 215:6,9 ([wḳlt] šʔh wšwh wḥṭh wšʕrh 'small and large cattle, wheat and barley were scarce', wkbrt ḥṭh wšʕrh wšʔh wšwrh bywmyh 'small and large cattle, wheat and barley were abundant in his days'), v. [Tropper Zincirli 110, 116]. Anc. šʔt, sʔwn 'sheep, ewe' [HJ 1094]. The pl. form šʔt is found in KAI 222A:23 (wšbʕ šʔn yhynḳn ʔmr w[ʔl yš] 'seven ewes will suckle a lamb, and he will not be sated'), also in l. 21 (šʔt) in damaged context. Both passa- ges are discussed in [Fitzmyer 79ff.] (provided with an aboslu- tely untenable etymological commentary: "Dupont-Sommer is pro- bably correct in relating this word to Hebrew ŝē (sic!, with ṣērē!), Ugaritic and Phoenician š, Аkkadian šuʔ (sic!) and Ara- bic śā (sic!), even though it appears to be related to later Aramaic tʔtʔ ... and Ugaritic t_ʔat"). The form sʔwn is found in Tell-Fakhariyye 20 in a context almost identical to that quoted above (wmʔh sʔwn lhynḳn ʔmr wʔl yrwh 'hundred ewes will suckle a lamb and he will not drink to saturation'), v. [STF 65]. Off. tʔtʔ 'sheep, ewe' [HJ 1094].
Mandaic Aramaic: tata 'lamb, ewe, sheep' [DM 482].
Arabic: t_aʔwat- 'brebis maigre ou vielle' [BK 2 215], [Fr. I 209], [LA XIV 107]. Cf. also t_āwat-, t_āyat-, t_awiyyat- 'enclos pour les bestiaux' [BK 2 243], [Fr. I 235], [LA XIV 127].
Mehri: t_iwīt 'sheep' [JM 419].
Jibbali: t_ēt id. [JJ 285].
Harsusi: t_īt id. [JH 133].
Soqotri: téʔe 'mouton, chèvre' [LS 437].
Notes: As it was stated in No. ..., Akk. šuʔu may be alternatively connected with the present root. Theoretically, the same is true about Sam. šʔh and Anc. šʔt. [DLU 482]: Ugr., Anc., Arb.; [LS 437]: Soq., MSA, Arb. (šāt-), Hbr. (ŝǟ), Akk. (Anc. and Off. are also quoted on the authority of Brockelmann).
semet-proto,semet-prnum,semet-meaning,semet-uga,semet-arm,semet-mnd,semet-ara,semet-mhr,semet-jib,semet-hss,semet-soq,semet-notes,

List with all references
Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
19931416246291
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov