Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Semitic etymology :

Search within this database
\data\semham\semet
Number: 2617
Proto-Semitic: *raḥ(i)m-/*riḥm-
Afroasiatic etymology: Afroasiatic etymology
Meaning: womb
Akkadian: rēmu, rīmu 'Mutterleib' OB on [AHw 970] (also rēmtu SB do. [ibid.])
Eblaitic: rí-ʔex(EN)-mu, rí-mu-um /reḥmum/ 'uterus' [Kr 14; Bl E No. 80]
Phoenician: *rḥm 'seno' (in rḥm-y 'su seno') [Estañol 227]
Hebrew: räḥäm, raḥam 'womb' [KB 1217]
Aramaic: DALLA rḥm 'womb' [HJ 1070]
Judaic Aramaic: raḥămā, raḥmā 'orifice of the matrix, womb' [Ja 1467]
Syrian Aramaic: raḥmā 'uterus' [Brock 724]
Modern Aramaic: MAL raḥmt_a 'Barmhertzigkeit' [Berg 76] HRT raḥme 'Gnade' [J Hert 197] NASS rah_mi (pl.) 'pity' [Tser 0195] MMND rehem 'love' [M MND 510]
Arabic: raḥim-, riḥm- 'utérus' [BK 1 838]
Tigre: rǝḥm 'womb, descent' [LH 146].

    Possibly but not necessarily an Arabism; cf. TNA in the comments below

Mehri: raḥm 'womb' [JM 321]; also mǝrḥām do. [ibid. 322]
Jibbali: raḥm 'womb' [JJ 210]; (EAST) mǝrḥám 'womb' [JM 322]
Notes: Note a derived meaning in TNA rǝḥm-u 'bocconi, a ventre a terra' [Bass 141], hardly a loan from ARB, which makes one hesitate in qualifying TGR rǝḥm 'womb, descent', the only ETH example meaning 'womb', as an Arabism.

    MHR and JIB räḥm are quite likely Arabisms, while forms in mǝ- are shaped after a derived pattern and look genuine.

    There is a derived meaning 'compassion, pity, mercy, kindness' and a corresponding verb to be reconstructed for as early as PSEM: AKK rēmu, rīmu 'Erbarmen, Mitleid' OB on [AHw 970]; UGR rḥm 'mitleidsvoll, liebevoll sein' [Aist 291]; HBR rḥm (ḳal, piʕ) 'to love, to meet someone with love, to take pity on someone' [KB 1217], raḥămīm 'a feeling of love, loving sensation, mercy' [ibid. 1218] (with an unusual vocalism, instead of *rǝḥāmīm); ARM: BIB raḥămīn 'Erbarmen' [KB deutsch 1781], MND RHM 'to love, to have pity' [DM 426]; ARB rḥm 'être compatissant, avoir pitié de quelqu'un' [BK 1 838]; SAB rḥm 'to be merciful' [SD 116]; MSA: MHR rǝḥām 'to be kind to so.' [JM 321], HRS reḥām 'to pity' [JH 103], JIB raḥám 'to be kind' [JJ 210]. Note that in ETH only a variant root *mḥr with metathesis is attested (HAR raḥmät 'mercy, compassion' [LHar 134] and related forms are Arabisms): GEZ mḥr 'to have compassion' [LGz 336], TGR mäḥarä 'to have pity' [LH 111], TNA mäḥarä 'avere pietà' [Bass 78], AMH marä 'to pardon, forgive, to have mercy' [K 171], EAST: WOL marä, SEL ZWY mārä 'to forgive, pardon' [LGur 417].

    Rather of an areal usage is another derived meaning, 'slavegirl', attested in UGR and CAN languages only: UGR rḥm 'Maid' [Aist 291], MOAB rḥm 'kriegsgefangene Konkubine' [Segert 266], HBR räḥäm 'slavegirl' (in Ju 5:30) [KB 1217].

    [Fron 47] (*raḥm- /ARB,SYR,HBR,UGR rḥm 'ragazza' AKK/); [Holma 104]: AKK, ARB, HBR, ARM; [KB 1217]: HBR, ARM, AKK, UGR, ARB

semet-proto,semet-prnum,semet-meaning,semet-akk,semet-ebl,semet-phn,semet-hbr,semet-arm,semet-jud,semet-syr,semet-new,semet-ara,semet-tgr,semet-mhr,semet-jib,semet-notes,

List with all references
Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
21673616259681
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov