Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Limbu dictionary :

Search within this database
Entry: "{o|}Nma{?}" | Query method: Match substring
Total of 23 records 2 pages

Pages: 1 2
Forward: 1
\data\sintib\limet
Entry: hɔNmaʔ, -hɔks-/-hɔN-
Grammar: vt.
Meaning: search, look for
Comments: (also used as an intimidating threat: kɛhɔkswi:? lit. 'are you looking for something?'); cf. ko:pmaʔ.
Entry: hɔNmaʔ, -hɔN-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vi.
Meaning: be pierced, be bored (a hole)
Derivation: [< hɔN hole]
Comments: cf. hɔNmaʔ.
Entry: hɔNmaʔ, -hɔNs-/-hɔN-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: pierce, bore a hole
Derivation: [caus. < hɔNmaʔ q.v.]
Comments: nɛghɔ mɛhɔNsu They pierced their ears; cf. tɔ:maʔ.
Entry: kɔNmaʔ, -kɔks-/-kɔN-
Grammar: vi.
Meaning: get unsure footing
Comments: kɔks-aN-aN kɛN-aN (get unsure footing-1sPS/PT-pfG stumble and fall-1sPS/PT) My footing became unsure, and I stumbled and fell.
Entry: lɔNmaʔ, -lɔN-
Grammar: vi.
Meaning: chip off, flake off (of plastered on adobe pi:nda).
Entry: ɔNmaʔ, -ɔks-/-ɔN-
Grammar: vt.
Meaning: pull free, unstick, unglue, pull loose
Derivation: [caus. < ɔkmaʔ become unglued]
Comments: cf. khimmaʔ.
Entry: pa:npɔNmaʔ, pa:n-pɔks-/pa:n-pɔN-
Grammar: vi.
Meaning: gossip, agitate, instigate
Derivation: [pa:n word + pɔNmaʔ vt. carry]
Comments: kɔN mǝna:n ca:ʔrik pa:npɔN That man really agitates/gossips.
Entry: pɔNmaʔ, -pɔg-/-pɔN-
Grammar: vi.
Meaning: (of the wind) begin to blow, kick up, start up
Comments: suriʔl pɔg-ɛ ro:! (wind kickaup-PT ASS) The wind has kicked up!
Entry: pɔNmaʔ, -pɔN-
Grammar: vi.
Meaning: be broken up (of a hāṭ-bajār), get up and leave
Comments: cumluN pɔNɛi: nɛi:? - mɛbɔNɛ mɛghɛʔrɛ Has the hāṭ-bajār been broken up or is it still going on? - They've all gotten up and left; cf. po:kmaʔ (3).
Entry: pɔNmaʔ, -pɔks-/-pɔN-
Grammar: vt.
Meaning: 1) lift up with one's hand, carry in one's hand; push upward with one's hand, carry across one's shoulder using one's hands; 2) carry away, carry off (agent: current of water)
Derivation: [caus. < pɔNmaʔ q.v.]
Comments: 1) mɛndaʔsaʔlin pɔksu te:ʔru He carried off the kid; cf. ku:maʔ, pa:n kɛbɔNba 2) cf. wade:mmaʔ.
Entry: phɔNmaʔ, -phɔks-/-phɔN-
Grammar: vt.
Meaning: let go off, allow to explode (timmǝk rifle, bǝm bomb)
Derivation: [caus. < phɔkmaʔ go off, erupt]
Comments: timmǝk mɛbhɔksu, allɔ aNga phɔksuN They fired the rifle, now I'm going to fire the rifle.
Entry: sɔNmaʔ, -sɔN-
Grammar: vi.
Meaning: be cooked, be done (cooking)
Comments: tɔk sɔNɛi:ʔ (rice be done-PT-Q) Is the rice done?; kɛsɔNba co:k It's done; cf. sɔNmaʔ.
Entry: sɔNmaʔ, -sɔNd-/-sɔN-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: make done (food), cause to become done (food)
Derivation: [dir. < sɔNmaʔ be done]
Comments: cf. tho:kmaʔ.
Entry: sɔNmaʔ, -sɔNs-/-sɔN-
Grammar: vt.
Meaning: 1) sell (with inanimate patient); 2) rip someone off, dupe, defraud, take advantage off (with animate patient)
Comments: 2) amsɔN amdza: (1-nsAS-rip off 1-nsAS-perform) They'll rip us off.
Entry: tɔNmaʔ, -tɔN-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vi.
Meaning: meet, fit, make sense, be correct or fitting, come together, be reconciled
Comments: cumdzum tɔN-amm-ɛʔ! (friend-friend be reconciled-2p-IMP) Make up and be friends again!; mɛdɔNnɛn It doesn't make sense, that's not correct; cf. tɔNmaʔ.
Entry: tɔNmaʔ, -tɔns-/-tɔN-
Grammar: vt.
Meaning: fit together, make fit, repair, arrange, reconcile
Derivation: [caus. < tɔNmaʔ]
Comments: siN cukpa tumba tɔNs-u-N (wood small large make fit-3P-1sA) I made the two uneven pieces of wood fit; tɔNba ke:mba tɔNs-ɛʔ! (long short make fit-IMP) Make the long and short one fit!; cum-haʔ tɔNs-am-s-ɛʔ! (friend-p reconcile-2p-nsP-IMP) Get them to make up and be friends again!
Entry: thɔNmaʔ, -thɔks-/-thɔN-
Grammar: vt.
Meaning: shake up and down in small vertical increments whilst holding the pɔʔe:ʔl or winnowing basket level
Comments: ammare nuba haguba mɛnnuba haguba thɔksu Mother is shaking up and down the well husked and the poorly husked [grain] in the winnowing basket; cf. ammaʔ, ɛkmaʔ, ɛpmaʔ.
Entry: thɔNmaʔ, -thɔks-/-thɔN-
Grammar: I) vi. II) vt.
Meaning: I) engage in combat, go off to war; II) 1) incite to fight, instigate someone to fight, agitate; 2) make eyes at, have one's eyes meet, flirt through eye contact
Derivation: [caus. < thɔkmaʔ clash]
Comments: II) 1) thɔksuNsiN I incited them to fight; 2) mik thɔksɛtchu They made eye contact.
Entry: thɔNmaʔ, -thɔNd-/-thɔN-
Grammar: vi.
Meaning: be or feel bloated
Comments: kɛsappo:kʔin thɔNdɛi:? Does your stomach feel bloated?; kuhukʔin thɔNdɛ Her hand is swollen; kɛlaNin thɔNdɛ rǝcǝ Your leg appears to be swollen; cf. hɔmmaʔ.
Entry: thɔNmaʔ, -thɔNs-/-thɔN-
Grammar: vt.
Meaning: compare
Comments: mɛdhɔNsu They'll compare it.
limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,
Total of 23 records 2 pages

Pages: 1 2
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
17880516231080
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov