Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Limbu dictionary :

Search within this database
Entry: "amma{?}" | Query method: Match substring
Total of 15 records
\data\sintib\limet
Entry: ammaʔ, -ams-/-am-
Grammar: vt.
Meaning: dry something (inedible, eg. sapla, te:ʔl) at the edge of a fire
Comments: cf. he:maʔ, kaNmaʔ.
Entry: ammaʔ, -aps-/-am-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: winnow
Derivation: [caus. < apmaʔ shoot] [?]
Comments: suriʔl-o: pɔʔe:ʔl-le aps-u-N (wind-LOC winnowing basket-INST winnow-3P-1sA) I'm winnowing in the wind with the winnowing basket; cf. ɛkmaʔ, ɛpmaʔ, thɔNmaʔ.
Entry: cammaʔ, -cand-/-can-
Grammar: vt.
Meaning: put something (= patient) on top of something else
Comments: siN mɛdzandu They put the wood on top; aNga sapla adhge:kʔo: canduN I put the book on my head.
Entry: hammaʔ, -hand-/-han-
Comments: vide hɔmmaʔ.
Entry: hammaʔ, -haps-/-ham-
Grammar: vt.
Meaning: hang something up
Derivation: [caus. < hapmaʔ get stuck]
Comments: te:ʔlin tho: hapsuN I hung the clothes upstairs.
Entry: kammaʔ, -kam-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vi.
Meaning: develop an attachment to, be or become dependent on (Nep. palkinu)
Comments: ko:co:ʔin kamɛ The dog has grown attached [to us]; cf. kammaʔ, khummaʔ.
Entry: kammaʔ, -kams-/-kam-
Grammar: vt.
Meaning: break in (a dog), domesticate, cause to grow accustomed, habituate (Nep. palkāunu)
Derivation: [caus. < kammaʔ develop an attachment]
Comments: ko:co:ʔin kams-u-N (dog-ABS habituate-3P-1sA) I have broken in the dog (i.e. made him feel that his home is with me); cf. khummaʔ.
Entry: kammaʔ, -kams-/-kam-
Grammar: vt.
Meaning: prepare, make ready, make
Comments: lamdhe:ʔl siN-le kams-u-N (door wood-INST make-3P-1sA) I have prepared a door of wood.
Entry: nammaʔ, -nam-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vi.
Meaning: smell
Comments: pɔ:ʔl pɔ:ʔl kɛnamɛ You smelled like fungus; hi hi kɛnam You smell like shit; cf. nammaʔ, namsuʔmaʔ.
Entry: nammaʔ, -nams-/-nam-
Grammar: vt.
Meaning: smell
Derivation: [caus. < nammaʔ smell]
Comments: phuNin namsuN I smell the flower; namsɛʔ! - hi nam laʔba smell [vt.] it! - (refusing) it probably smells [vi.] like shit; cf. khɛmmaʔ.
Entry: nammaʔ, -nand-/-nan-
Grammar: vt.
Meaning: be victorious over someone, outdo, defeat or beat someone, win against someone
Comments: aNga cum-dhik-nu lo:kt-ɛ-tchi-ge-ba, nand-u-N (I friend-one-COM race-PT-dPS-e-IPF, win-3P-1sA) I raced against a friend and won; nandɛʔ! win!; aNga andzumdhiknu tiliNgadhiknu lo:kNnaba, aNga na:nduNsiN I raced against a friend and a policeman, and I beat them; cf. thammaʔ.
Entry: tammaʔ, -tar-/-tan-
Grammar: vt.
Meaning: kick (human agent)
Comments: cf. tho:Nmaʔ; cf. pho:N, mɛpmaʔ (6).\x
Entry: thammaʔ, -thaps-/-tham-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: be victorious in a Limbu wrestling match (vide cuNmaʔ), lay on top of one's opponent; get on top of, pounce on top of
Comments: cum-dhik-nu cuN-ɛ-tchi-ge-ba, thaps-u-N (friend-one-COM wrestle-PT-dPS-e-IPF lay onatop-3P-1sA) I wrestled with my friend and won; anga e:klai wa- yaN, yɛllik mɛbo:ksɛ mɛdhapsaN I was there alone, there were many of them and they pounced on top of me; cf. nammaʔ; cf. kɛmmaʔ, phɔpmaʔ.
Entry: thammaʔ, -thaps-/-tham-
Grammar: vt.
Meaning: shake out dust
Derivation: [< thamaʔ fall]
Comments: te:ʔl thapsɛʔ! Shake out the clothes!; cf. saNmaʔ, thamaʔ, tha:maʔ, tha:mmaʔ.
Entry: khammaʔ, -khaps-/-kham-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: cover oneself with bed-clothes (patient: eg. sirak quilt, kambal blanket, pɔ:tthaN shawl) when retiring to bed, tuck oneself in under some covering
limet-dercomm,limet-dercomm,
Total of 15 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
24518817318380
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov