Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Limbu dictionary :

Search within this database
Entry: "hi{?}" | Query method: Match substring
Total of 9 records
\data\sintib\limet
Entry: hiʔ
Grammar: n.
Meaning: chaff, Nep. bhus.
Entry: hiʔe:maʔ, hi-e:s-/hi-e:-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: shit, defaecate
Comments: cf. hiʔe:tmaʔ.
Entry: hiʔe:tmaʔ, hi-e:tt-/hi-e:t-/hi-e:ʔl
Grammar: vt.
Meaning: shit on something or someone
Derivation: [dir. < hiʔe:maʔ shit]
Comments: ku-mik-ʔin pu-lle hiʔe:tt-u (his-eye-ABS bird-ERG shit-3P) The bird shit in his eye; ku-de:ʔl-o: hiʔe:ttu (his-clothes-LOC shit-3P) He shit himself; kɛ-yukna-:n hi-gɛ-e:tt-w-i:? (your-seat-ABS shit-2-shit-3P-Q) Did you shit on your chair?
Entry: kuhiʔ
Comments: vide hiʔ.
Entry: phiʔco:ʔ
Grammar: n.
Meaning: falcon.
Entry: phiʔmaʔ, -phiʔr-/-phiʔ-
Grammar: vt.
Meaning: dent
Derivation: [caus. < piʔmaʔ dent]
Comments: mɛbhiʔru They dented it.
Entry: phipmaʔ, -phitt-/-phit-/-phiʔl
Grammar: vt.
Meaning: 1) pinch; 2) (with huk hands) press one's hands between one's thighs or under one's armpits (eg. for warmth)
Derivation: [dir. < phimmaʔ squeeze]
Comments: 1) khɛbɔkle kɛbhiʔl The crab will pinch you; cf. ke:pmaʔ 2) ahuk phittuN I'm putting my hands in my armpits; cf. cɔmmaʔ, immaʔ, phɛNmaʔ, phɛpmaʔ, phimmaʔ.
Entry: sahiʔl
Grammar: adj.
Meaning: azure, blue, the colour of the Tamor river near Tamphulā in the dry season (overlaps with kuhikla to include green and gold)
Comments: cf. ɔmdaNba and kuhikla.
Entry: thiʔmaʔ, -thiʔr-/-thiʔ-
Grammar: vt.
Meaning: 1) infect someone with one's bad habits; 2) afflict by ingestion of taboo body parts of animals
Comments: 1) yaNsarumbɛ-lle kɛ-dhiʔr-ɛ rǝcǝ (third born-ERG 2-infect-PT DEPR) It seems you've picked up some of third-born's bad habits 2) hɛndzaʔbitcha-re waʔ-re ku-laN ca-m: mɛ-nu-nɛn hɛnaNbhɛlle adhiʔ. waʔ-re ku-lso:ʔl, phak-rɛ-n, mɛndaʔrɛ-n-naN ca-m: mɛ-nu-nɛn. ku-lap, nɛsik, ku-mi, nɛghɔ. (children-ERG chicken-GEN its-claw eat-INF NEG-be alright-NEG because 1-afflict. chicken-GEN its-tongue, pig-GEN-ABS, goat-GEN-ABS-too eat-INF NEG-be alright-NEG. its-wing, brain, its-tail, nose.) It is not good for children to eat the claw of a chicken because it will afflict you. It is also not good to eat the tongue of a chicken, a pig or a goat. The wing, the brain, the tail, the nose.; It is held that: (a) ingestion of a chicken's claw or wing by a child will cause illegible handwriting, poor penmanship and manual co-ordination, (b) ingestion of an animal's tongue by a child may result in some sort of speech defect or peculiar speech habit, (c) ingestion of the brain will cause the child's thinking to become like the animal's whose brain it has eaten with the obvious resultant mental impairment, (d) ingestion of the tail will afflict the child with superfluous swaying movements in his gait and gestures and, especially in later life, in the comportment of his head, (e) ingestion of an animal's ears will afflict the child with uncontrollable and often ungrounded fears in later life and a general disposition to paranoia; waʔ-re ku-laN-ille thiʔr-u (chicken-GEN its-claw-ERG afflict-3P) He's been afflicted by a chicken's claw.
limet-dercomm,limet-comments,limet-comments,limet-comments,
Total of 9 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
68069016578489
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov