Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь лимбу :

Новый запрос
Слово: "amma{?}" | Метод запроса: Подстрока
Всего 15 записей
\data\sintib\limet
Слово: ammaʔ, -ams-/-am-
Грамматика: vt.
Значение: dry something (inedible, eg. sapla, te:ʔl) at the edge of a fire
Комментарии: cf. he:maʔ, kaNmaʔ.
Слово: ammaʔ, -aps-/-am-
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: vt.
Значение: winnow
Деривация: [caus. < apmaʔ shoot] [?]
Комментарии: suriʔl-o: pɔʔe:ʔl-le aps-u-N (wind-LOC winnowing basket-INST winnow-3P-1sA) I'm winnowing in the wind with the winnowing basket; cf. ɛkmaʔ, ɛpmaʔ, thɔNmaʔ.
Слово: cammaʔ, -cand-/-can-
Грамматика: vt.
Значение: put something (= patient) on top of something else
Комментарии: siN mɛdzandu They put the wood on top; aNga sapla adhge:kʔo: canduN I put the book on my head.
Слово: hammaʔ, -hand-/-han-
Комментарии: vide hɔmmaʔ.
Слово: hammaʔ, -haps-/-ham-
Грамматика: vt.
Значение: hang something up
Деривация: [caus. < hapmaʔ get stuck]
Комментарии: te:ʔlin tho: hapsuN I hung the clothes upstairs.
Слово: kammaʔ, -kam-
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: vi.
Значение: develop an attachment to, be or become dependent on (Nep. palkinu)
Комментарии: ko:co:ʔin kamɛ The dog has grown attached [to us]; cf. kammaʔ, khummaʔ.
Слово: kammaʔ, -kams-/-kam-
Грамматика: vt.
Значение: break in (a dog), domesticate, cause to grow accustomed, habituate (Nep. palkāunu)
Деривация: [caus. < kammaʔ develop an attachment]
Комментарии: ko:co:ʔin kams-u-N (dog-ABS habituate-3P-1sA) I have broken in the dog (i.e. made him feel that his home is with me); cf. khummaʔ.
Слово: kammaʔ, -kams-/-kam-
Грамматика: vt.
Значение: prepare, make ready, make
Комментарии: lamdhe:ʔl siN-le kams-u-N (door wood-INST make-3P-1sA) I have prepared a door of wood.
Слово: nammaʔ, -nam-
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: vi.
Значение: smell
Комментарии: pɔ:ʔl pɔ:ʔl kɛnamɛ You smelled like fungus; hi hi kɛnam You smell like shit; cf. nammaʔ, namsuʔmaʔ.
Слово: nammaʔ, -nams-/-nam-
Грамматика: vt.
Значение: smell
Деривация: [caus. < nammaʔ smell]
Комментарии: phuNin namsuN I smell the flower; namsɛʔ! - hi nam laʔba smell [vt.] it! - (refusing) it probably smells [vi.] like shit; cf. khɛmmaʔ.
Слово: nammaʔ, -nand-/-nan-
Грамматика: vt.
Значение: be victorious over someone, outdo, defeat or beat someone, win against someone
Комментарии: aNga cum-dhik-nu lo:kt-ɛ-tchi-ge-ba, nand-u-N (I friend-one-COM race-PT-dPS-e-IPF, win-3P-1sA) I raced against a friend and won; nandɛʔ! win!; aNga andzumdhiknu tiliNgadhiknu lo:kNnaba, aNga na:nduNsiN I raced against a friend and a policeman, and I beat them; cf. thammaʔ.
Слово: tammaʔ, -tar-/-tan-
Грамматика: vt.
Значение: kick (human agent)
Комментарии: cf. tho:Nmaʔ; cf. pho:N, mɛpmaʔ (6).\x
Слово: thammaʔ, -thaps-/-tham-
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: vt.
Значение: be victorious in a Limbu wrestling match (vide cuNmaʔ), lay on top of one's opponent; get on top of, pounce on top of
Комментарии: cum-dhik-nu cuN-ɛ-tchi-ge-ba, thaps-u-N (friend-one-COM wrestle-PT-dPS-e-IPF lay onatop-3P-1sA) I wrestled with my friend and won; anga e:klai wa- yaN, yɛllik mɛbo:ksɛ mɛdhapsaN I was there alone, there were many of them and they pounced on top of me; cf. nammaʔ; cf. kɛmmaʔ, phɔpmaʔ.
Слово: thammaʔ, -thaps-/-tham-
Грамматика: vt.
Значение: shake out dust
Деривация: [< thamaʔ fall]
Комментарии: te:ʔl thapsɛʔ! Shake out the clothes!; cf. saNmaʔ, thamaʔ, tha:maʔ, tha:mmaʔ.
Слово: khammaʔ, -khaps-/-kham-
Этимология киранти: Этимология киранти
Грамматика: vt.
Значение: cover oneself with bed-clothes (patient: eg. sirak quilt, kambal blanket, pɔ:tthaN shawl) when retiring to bed, tuck oneself in under some covering
limet-dercomm,limet-dercomm,
Всего 15 записей

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
11880351284699
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов