Значение:1) miss, yearn, experience nostalgia, experience the grief of separation ; 2) with unidentified pf. (possibly for purposes of metre) in the proverb: yɔkma-yo: te:him luNma pʔhim When away from home, one inevitably becomes homesick
Деривация:[luNma liver]
Комментарии:1) (Nep. virahalāgnu);sa:ʔrika-luNma him (very my-heart yearn/nostalgia/miss) I am extremely overwhelmed by the grief of separation, by nostalgia; kɛluNmahimlǝcǝ I see you're overwhelmed with longing 2); cf. luNmahi:pmaʔ.
Комментарии:luNmakɛhiptwi:? Do you miss him?; khɛnɛʔkɛbe:k-ʔillegɔ:luNmahipnɛro:! I'll sure miss you when you're gone!; kɛbe:kʔillekhɛnɛʔluNmahi:pnɛtchige We'll miss you when you go; andzuminsa:ʔrikaluNmahi:ptuN I miss my friend very much.
Слово:luNmaʔ, -luks-/-luN-
Грамматика:vt.
Значение:complete
Деривация:[dir. < lukmaʔ be completed]
Комментарии:ya:mbɔkɛnlɔkluks-u-N (work today only complete-3P-lsA) I shall only be able to complete the work today (i.e. I have not gotten around to completing it before today); pa:n luksuN I have said what I have to say; nisa:mhimpe:k-maʔluks-u-N (school go-INF complete-3P-1sA) I have finished going to school, I don't go to school anymore.
Слово:pho:ktaNluNma
Грамматика:n.
Значение:the eastern Himalayan range from Mount ɛverest to Mt. Kangchenjunga, Nep. Kumbhakarṇa, Umbhek and Lumbā-Sumbā Himāl
Деривация:[lit. the mountain range (luNma) of which Mt. Kangchenjunga (pho:ktaNluN, q.v.) forms the central part]