Значение:the Limbu name to refer to the Newari-Nepali practice of pāsne or pāsni whereby a child who has reached the age of six months (five months for a female infant) is fed its first solid meal of tɔk. Many people are invited to come and proffer presents to the infant.
Деривация:[lit. baby-bhāt]
Слово:pɛttɔk
Грамматика:adj.adv.
Значение:in many short strides (of a person's gait), in quick small steps; pitter-patter (on short legs)
Комментарии:pɛttɔkʔaNpɛttɔka:tto:tha:siN? Where is he pitter-pattering off too?
Слово:phaktɔk
Грамматика:n.
Значение:pig-feed, often leftovers and sida:m.
Деривация:[phak pig + tɔk cooked rice]
Слово:si:tɔk
Грамматика:n.
Значение:staple of cooked wheat.
Деривация:[si: wheat + tɔk cooked grain]
Слово:tɔk
Грамматика:n.
Значение:cooked rice (Nep. bhāt), generally used as a synonym for wɛtchaʔdɔk, cf. syaʔ, yaʔ
Комментарии: any cooked grain eaten as the staple during the morning or evening meal together with yummaʔl and/or meat; cf. maNdɔk,ma:kidɔk,wɛtchyaʔdɔk.
Слово:tɔkciʔ
Грамматика:n.
Значение:little bits of cooked rice sprinkled either deliberately (as in the practice of co:ʔco:ʔ mɛpmaʔ) or inad- vertently on the floor.
Деривация:[tɔk cooked rice + ciʔ bits, morsels]
Слово:tɔkkaʔl
Грамматика:n.
Значение:stick, rod, staff.
Слово:tɔkkrima
Грамматика:n.
Значение:stout, stumpy bronze goblet for serving yumlakpa or se:dzɔNwa or children's portions of thi:
Значение:1) hold up, support, keep up straight 2) last someone (of a supply)
Комментарии:1) siʔlaNtɔkkrimaillehiminmɛdɔktu The pillars support the house; siNintɔktuNyuksuN I'm holding the stick up vertically so that it won't fall over 2) an:geʔo:bamɔkwaiNmɛlleyǝllikya:ntɔktige If we buy our local tea, it lasts us many days.