Comments:Cf. also TM *tagdī- 'to pull out' (ТМС 2, 150-151), PT *dāga- `to stray, disperse, diverge' (ЭСТЯ 3, 119-120) - either a different root, or a variant of the above.
Comments:Ozawa 245-246. Despite TMN 1, 253, Щербак 1997, 154, Mong. is hardly borrowed from Turkic (the OT form is tar-, while modern Kypchak forms like tara-, tarqa- are most probably borrowed < Mong.); on Turk. *dar- see under *tā̀ro. Medial *-j- is reconstructed to account for the loss of *-r- in Kor.
Comments:Phonetically plausible (although containing a rare cluster *-kl-), but, as in many cases, the original sort of the tree is difficult to establish.
Comments:An Eastern isogloss; cf. also Chag. taq 'Name eines Baumes, der langsam brennt', see SKE 250 (Kor.-Turk.; but it may be < Pers., see TMN 2, 439 and Bailey 42). Possibly more than one root: cf. also OJ tuga, mod. toga 'a k. of fir tree'.
Comments:A somewhat dubious Tung.-Jpn. isogloss: the comparison is possible only if Jpn. *túká- 'pickle' is distinct from *túká- 'soak' (see *t`ékù). {Cf. PE *taʁju- (*taʁǝRu- ?) 'salt'.}
Comments:Дыбо 46. A Western isogloss. The old meaning of the Turk. form can be reconstructed on the basis of the Mong. loanword tašaɣa 'hip' (Khalkha tašā(n) 'hip, thigh; piece inserted between cloth laps', Bur. tašān 'hip, side', Kalm. tašā id., Ord. dašā id., but Mongor tašaG 'scrotum'), see Дыбо 1992. The Turkic form is sometimes derived from *diāĺ 'stone', with a semantic parallel in Finn. kivi 'stone' - kives 'testiculi'; let us note, however, both a phonetic discrepancy (*diāĺ 'stone' has voiced *d- and a long vowel), as well as a semantic inconclusiveness: Finnish kives is a diminutive with the first meaning "plummet on a net", whence metaphorically "testicle", whereas no "plummet" or "sinker" meanings are attested anywhere in Turkic.
Comments:Miller 1981, 857, АПиПЯЯ 275. A Tung.-Jpn. isogloss. Ramstedt (SKE 254) compares the TM root with different material (Kor. tam- 'to fill, put into' etc.), but we prefer this comparison (for Kor. tam-, Manchu tama-, tami- 'to collect' cf. rather Jpn. tum- 'to fill, put into', see *t`ámu).