Комментарии:Lee 1958, 116 (Kor.-TM), Лексика 520. The Kor.-Jpn. tones are irregular, perhaps because of some interaction between this root and {*si̯ṓjru}, *ši̯ṑri q. v.
Комментарии:The etymology seems plausible, despite some phonetic problems, both explainable as metatheses in an expressive plant name: Mong. surgar instead of an expected *sargur, and TM *seŋkürē instead of an expected *serkü-(ŋē?). Cf. *sáro, with a possibility of contaminations.
Комментарии:Tone correspondences are not quite clear; the Kor. word is alternatively compared (see Lee 1958, 117) with Manchu šulχu 'basket'. Cf. *sóra.
Комментарии:EAS 102, АПиПЯЯ 79. For the Turk. semantics cf. OJ wi-no-sisi 'pig, swine'. The Turkic reflex, however, is not quite secure: there is only an isolated Chuvash word and the vowel reflex seems aberrant; also unclear is the phonology of the Hung. ( < Bulg.) loanword disznó (presupposing *ǯisnaɣ, see MNyTESz 1, 646-647).
Комментарии:EAS 85, KW 319, Владимирцов 266-267, Poppe 29 (Turk.-Mong.; Doerfer TMN 1, 372 refutes the match for absolutely unclear reasons), АПиПЯЯ 289, Мудрак Дисс. 182. The semantic correlation 'blood': 'health, healthy' is rather usual, thus the TM form belongs here with great probability. Kor. has a usual verbal low tone.
Комментарии:A Tung.-Kor. isogloss. It resembles the 'silk' / 'China' ser-/sen- Wanderwort, so it can actually go back to OC 纖 *sen (MC sjen) - but rendering MC -n with Kor. -r is extremely strange.
Комментарии:For the usage of the root to denote bitter plants cf. also OJ sibu-kusa 'sorrel'; perhaps also MKor. psúk 'Artemisia' (which is tempting to identify with Mong. sibag). In Kor. we have a secondary metathesis < *spɨ-, like psɨ́r- < *spɨr- < *šĭp`V 'sweep' q. v.
Комментарии:The Turk. form must go back to *sidüre- ( = Mong. sidur-). In TM cf. perhaps Man. sidara- 'to stretch, straighten', siǯi(r)χun 'straight' (ТМС 2, 79), if not < Mong., as suggested by Rozycki 181).