Comments:Whitman 1985, 144, 155, 237. An Eastern isogloss. In Turk. cf. perhaps Oyr., Shor parga 'weed' (which would require a modification of the PA form to *mi̯àro). The loss of resonant in Jpn. presupposes a suffixed form like *mòr(o)-gV (cf. the Turkic parallels) or *mòr(o)-ŋV (cf. Evk. moriŋa).
Comments:The Jpn. word is traditionally analysed as 'totally spread' - most probably a folk-etymological reanalysis; note the obvious semantic parallel between MJ mafiroge- and MKor mǝi-was-.
Comments:A Mong.-Tung. isogloss; cf. perhaps also PJ *mat- 'to wait', *mata 'again'. Ramstedt (SKE 142) compares the Tung. form with Kor. mačhida 'to end, finish' (Ramstedt: mătčhida), but MKor. has always -č- or -s- in this verb (mằč-tá, mằs-tá), see *mṓč`a.
Comments:EAS 78-79, Whitman 1985, 171, 237, АПиПЯЯ 279. The hypothesis of borrowing in Korean from Tibetan (SKE 137) is untenable. The Turkic form may be alternatively derived from *bod 'body', in which case it may be unrelated to other forms above.
Comments:PKE 109, Lee 1958, 115, АПиПЯЯ 295, Дыбо 14. Korean has a verbal low tone; delabialization in Mong. (*möke or *müke would be expected) is not quite clear (cf. the same process in *mede- < *mi̯uti).
Comments:KW 268, Poppe 35, ОСНЯ 3, 53. Lee 1958, 114 cites also a MKor. mǝŋthǝŋ'i 'stupid', which we were unable to locate (but Manchu mentu-χun with which he compares it, is probably < Mong. meŋde-ɣe-, see *mĕŋa).
Comments:An interesting Turk.-TM-Jpn. match; the meaning in TM probably reflects an intermediate stage "angle between the index finger and thumb". {Cf. Wmo mujilaŋ 'короткие и широкие рога'?}.