Comments:A Western isogloss. The Mong. root noun *seb makes the inner Turkic derivation < *sep- 'to scatter' (see e.g. ЭСТЯ 7) rather improbable. The TM form presupposes a semantic development 'skin defect' > 'wrinkled skin' > 'fish skin'; cf. for it, however, alternatively WMong. sabkin 'dressed leather'.
Comments:KW 444, Владимирцов 407, SKE 41; Martin 232, АПиПЯЯ 77. The root seems quite reliable, although not devoid of phonetic peculiarities: the Jpn. form seems to points to a diphthong, while the Turkic and Mong. forms would be better derived from a form like *suč`u or *suč`o.
Comments:KW 319, Дыбо 306, TMN 3, 225 (doubting the common origin of the Turk. and Mong. forms). Kor. hǝri was originally attributed (see PKE 54, Martin 245, АПиПЯЯ 76, 289) to PA *k`éĺe; it seems, however, that the root is just *hǝ-, and it is better to derive it from *si̯óga, both for this reason and because of an apparent lack of development *k`- > h- in Korean.
Comments:VEWT 429, KW 335, Владимирцов 213, АПиПЯЯ 285. The Mong. form can be borrowed from Turkic, but the Tungus and Korean forms are evidently genuine. The variation *sigöl / *sögöl in Turkic points perhaps to original *segöl (which would be the expected form).
Comments:Lee 1958, 118, АПиПЯЯ 49, 81, 292. An Eastern isogloss. It is also interesting (cf. Whitman 1985, 148-150) to note MKor. hànắr 'sky', which may, together with PJ *suàrá id., go back to a complex form *si̯og[u]n-lV.
Comments:Vovin 2000 (comparing *sùkuà- and *hòk; but his attempt to separate PJ *sùkù-na- and *sùkuà- is hardly successful). An Eastern isogloss.
Comments:SKE 59 (without the Turk. parallel), Whitman 1985, 168, 235, АПиПЯЯ 286. Mongolian parallels (both in SKE 59 and in KW 309, VEWT 397) are highly dubious. For the Auslaut relations cf. *gĕ̀le: one of the possible PA monosyllabic verbal roots (*si̯ól).
Comments:A Western isogloss. Cf. *ši̯ằĺi (with possible contaminations). {Cf. WMo šalǯa 'overcooked meat', Ewk. silamačin 'мясо с верхней части ног медведя}.
Comments:KW 341; Doerfer MT 61-62 (Mong.-Tung.: "schwierige Verhältnisse"). A Western isogloss. Phonetically a good match would be Kor. hǝpha 'lung', but the meaning raises some doubts.