face="Times New Roman Star"ac?c?i, o|c?c?i (dial.)
face="Times New Roman Star"az?|y
face="Times New Roman Star"a:z?|y, a:z?|yg|
face="Times New Roman Star"ac?u
face="Times New Roman Star"ha:c?ug|, ha:c?uq
face="Times New Roman Star"ju"z/@
face="Times New Roman Star"ahy:
face="Times New Roman Star"ahy:
face="Times New Roman Star"az?yg|
face="Times New Roman Star"az?|yg|
face="Times New Roman Star"as?s?y
face="Times New Roman Star"as?y
face="Times New Roman Star"asy
face="Times New Roman Star"ac?y
face="Times New Roman Star"az?|i
face="Times New Roman Star"az?|y, ac?y
face="Times New Roman Star"as?s?y
face="Times New Roman Star"a:z?|y
face="Times New Roman Star"ac?c?y
face="Times New Roman Star"ÝÑÒß 1, 89-93, Åãîðîâ 82, Ìóäðàê 115, Stachowski 30. In most languages also attested as a verbal stem *ia:c?y- 'to become bitter, sour'.
face="Times New Roman Star"EDT 77, ÝÑÒß 1, 68-70. ÝÑÒß is probably right in distinguishing the roots *(i)a:g- (à:g|- I) 'to rise' and *ia:g- (à:g| II) 'to turn over, fall', although the former is only sparsely represented in modern languages, having for the most part dissolved within the reflexes of the latter. In OT the stems ag|- 'to rise' and ag|na- 'to tumble, roll on one's back' are quite clearly distinct.
face="Times New Roman Star"a:g|- 1, 2, a:g|-dar- 4, a:g|yna- 3
face="Times New Roman Star"an|-dar- 4
face="Times New Roman Star"an|-dar- 4
face="Times New Roman Star"an|-tar- 4, an|-da- (<*an|-na-) 3
face="Times New Roman Star"ha:g|a, ho|:g|a 'back, in the back'
face="Times New Roman Star"júw|van- 1, 4
face="Times New Roman Star"a:n|-na- 3
face="Times New Roman Star"an|da-r- 4, an|da-s?- 3
face="Times New Roman Star"o:- 1, o:na- 3
face="Times New Roman Star"aw-dar- 4, awna- 3
face="Times New Roman Star"av- 1, av-dar- 4, avna- 3
face="Times New Roman Star"aw- 1, awdar- 4, awna- 3
face="Times New Roman Star"aw- 1, 2, aw-la- 'to skim', awdar- 4, awna- 3
face="Times New Roman Star"avdar- 4, av-g|a-la-n- 3
face="Times New Roman Star"aw- 1, 2, awdar- 4, awna- 3
face="Times New Roman Star"av- 1, avdar- 4, av-la-n- 'to turn over, incline', avna- 3
face="Times New Roman Star"EDT 86-87, VEWT 7, ÝÑÒß 1, 69-70, 73-76. Forms like an|-dar- are not quite clear - caus. from the refl. *ia:g-yn- ? (but the refl. form is here not *ia:g-yn- but rather *ia:g-na-).
face="Times New Roman Star"1 elder brother; elder uncle; father; grandfather 2 respectful address 3 elder
face="Times New Roman Star"1 ñòàðøèé áðàò; ñòàðøèé äÿäÿ; îòåö; äåäóøêà 2 ïî÷òèòåëüíîå îáðàùåíèå 3 ñòàðøèé
face="Times New Roman Star"aqa 1 (OUygh., from I-t half of XIII century, see ÄÒÑ)
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"aqa 1 (Oghuz-nama), ag|a 1 (Abush.), aqa (Pav. C.) 1
face="Times New Roman Star"o|g|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"aqa 1,2, qyz ag|a 'òåñòü' (ßÆÓ 11, 13)
face="Times New Roman Star"ag|a 2
face="Times New Roman Star"a:Ga 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1 ('father's father')
face="Times New Roman Star"aqqa 'father's father'
face="Times New Roman Star"aqa 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1 ('father'), 3
face="Times New Roman Star"aga 'father'
face="Times New Roman Star"aqy 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 3
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|aj 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"aqa 2 (K), ag|a 2, 3 (K, T)
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"VEWT 13, ÝÑÒß 1, 70-71, 121-122, Ëåêñèêà 291, Stachowski 28. Note the expressive gemination of the medial -k- in Tuva and elsewhere.
face="Times New Roman Star"1 sacrifice 2 price, sale 3 engagement, votive 4 gift
face="Times New Roman Star"1 æåðòâîïðèíîøåíèå 2 öåíà, ïðîäàæà 3 ïîìîëâêà, îáåò 4 ïîäàðîê
face="Times New Roman Star"adag| 1, 3, 4
face="Times New Roman Star"adax 3
face="Times New Roman Star"a:daG 3
face="Times New Roman Star"ada 1
face="Times New Roman Star"aty: 2
face="Times New Roman Star"VEWT 5. All the listed forms may be derived from *a:ta- `to name' ( < *a:t `name'), but the specific meanings rather suggest a secondary contamination.
face="Times New Roman Star"very, of course, emphatic adverb
face="Times New Roman Star"î÷åíü, óñèëèòåëüíîå íàðå÷èå
face="Times New Roman Star"idi (Orkh., OUygh.)
face="Times New Roman Star"id|i (KB); id|rig 'anything hard' (MK - Argu)
face="Times New Roman Star"eje
face="Times New Roman Star"@ze
face="Times New Roman Star"eze
face="Times New Roman Star"ara
face="Times New Roman Star"iti
face="Times New Roman Star"ide
face="Times New Roman Star"iji
face="Times New Roman Star"ije
face="Times New Roman Star"eje
face="Times New Roman Star"EDT 41, 65, ÝÑÒß 1, 335. Tat., Chuv. ije 'yes', erroneously related here in ÝÑÒß, have different connections, cf. Khak. ja 'yes', Tof. ijen, ijne, MTurk. Xwar., Kypch., Osm. inen|, inen (EDT 42); the Kypchak forms above, because of the merger of *-d- and *-j-, can have either origin.
face="Times New Roman Star"eles 'silhouette, ghost', eleste- 'be dimly visible'
face="Times New Roman Star"EDT 150. The form attested in MK cannot be a mongolism (primarily for semantic reasons); however, Mong. ilere- also cannot be a Turkism, being rather derived from Mong. ile. Modern Turkic forms - Tuva ilere-, Oyr. iler- 'to become visible' are obvious late mongolisms.
face="Times New Roman Star"VEWT 338, Åãîðîâ 78, Ôåäîòîâ 1, 194, Äìèòðèåâà 189, Ëåêñèêà 126. The word is attested late (like many tree names), but borrowing from Russ. èëüì is hardly possible; the Russian word, usually considered a Germanism (MHG ilme etc.), may equally well be explained as a Turkism (see Åãîðîâ ibid.). The resemblance of PT *ilme and PIE *l&mo- / *olmo- is interesting, but probably accidental (if the Turkic word indeed goes back to PA *p`i_ule).
face="Times New Roman Star"VEWT 42, Åãîðîâ 348, Ëåêñèêà 124, Ôåäîòîâ 2, 485. Cf. Mong. iman bor 'a k. of reddish tree (with black bark and round leaves)' (may be a Turkism).