Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Севернокойсанская этимология :

Новый запрос
Всего 3197 записей 160 страниц

Страницы: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1
\data\bush\nkhet
PROTO: *!uru
TONAL: LL [j]
MEANING: quiver
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !ùrù (n5 -si) // !ùrù-cʼí-ɳǂõ̀ˤã́ (n5 -si) "thong by which a quiver is attached to its lid"
//Ау//ен: !uru
!Кунг: !órù ~ !ùru ~ !úru
DKK: ɡ!̯uru
VDD: ɡ!ùrù
WLH: !ŭruː ~ ɡ!ŭ́ru
OSN: !ùlú
VARIA: Passarge (ǀǀAuǀǀen): $kuru.
Примечания: Reconstructible for the PNK level, even if occasional reborrowing could take place from Central Khoisan sources. Particularly suspicious is the Doke-recorded form with the retroflex click (the latter cannot be archaic here since no variants with lateral reflexes are ever attested in the northern dialects).
Ссылки: Bleek 389, 443, 454, 506, 689; Dickens 318; Snyman 1980: 47.
REFLEX: 2391
PROTO: *!xai
TONAL: HH [j]
MEANING: cloth
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xáí (n5 -si) "cloth, fabric, material, item of clothing" // !xáí-ǂʼʰã̏ (n5 -si) "sleeve"
JUH_SN: !xei
//Ау//ен: !xéː ~ ǂxeː "handkerchief; cloth"
!Кунг: !xì "handkerchief"
Каванго: !xa̋i "scarf"
VARIA: Passarge (ǀǀAuǀǀen): $ai.
Ссылки: Bleek 499, 679, 688; Dickens 319; Heikkinen 1986; Snyman 21.
REFLEX: 2402
PROTO: *!xai
TONAL: LL [j]
MEANING: to cut
Жу|хоан: !xàì "to cut, sever, deduct (money)"
JUH_SN: !xei
//Ау//ен: ɡǀǀai ~ ǂxiː ~ ǂxeː
DKK: !̯xʼai
Каванго: !xȁi
Ссылки: Bleek 511, 524, 679, 680; Dickens 319; Heikkinen 1986; Snyman 54.
REFLEX: 2403
PROTO: *!xãĩ
TONAL: LL [j]
MEANING: to shout to/at, attract someone's attention
Жу|хоан: !xã̀ĩ̀
Каванго: !xã́ĩ̋ "to rebuke"
Ссылки: Dickens 319; Heikkinen 1986.
REFLEX: 2404
PROTO: *!̯xao
TONAL: LL [j]
MEANING: hippopotamus
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xàò (n2)
JUH_SN: !xao
//Ау//ен: !au
!Кунг: !ao ~ !xáu
DKK: !̯xʼau
OSN: !xàó
Каванго: ǀǀxàó "rhinoceros"
Ссылки: Bleek 408, 412, 498, 511; Dickens 94; Heikkinen 1986; Snyman 55; Snyman 1980: 10.
REFLEX: 2412
PROTO: *!xare
TONAL: LL [j]
MEANING: other, some
Жу|хоан: !xàrè // !xàrè-cʼí (n5 -si) "direction"
Ссылки: Dickens 319.
REFLEX: 2416
PROTO: *!xari
TONAL: LH [j]
MEANING: to hurry away, beat a hasty retreat
Жу|хоан: !xàrí
Ссылки: Dickens 319.
REFLEX: 2417
PROTO: *!xãũ
TONAL: LL [j]
MEANING: to swerve, dodge
Жу|хоан: !xã̀ũ̀-!xã̀ũ̀
Ссылки: Dickens 319.
REFLEX: 2423
PROTO: *!xʼa
TONAL: HH [j]
MEANING: heart
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xʼá (n5 -si) "heart; in, among" // !xʼá-kʰúí (n5 -si) "grief"; !xʼá-tárò (n5 -si) "pericardium"; !xʼá-cʼí (n5 -si) "shoulder"
JUH_SN: !xʼa
//Ау//ен: !a
!Кунг: !xá ~ !xʼá, pl. !xʼá-ssiŋ
DKK: !ʼa
!О!Кунг: xʼa
OSN: !xʼá
Каванго: !xʼá
Цумкве: !xʼá
Цинцабис: !xʼá
Оконго: !xʼá
Ленес: !xʼá
Мпунгувлей: !xʼà
Куито: !xʼà
Куандо: !xʼà
Юж. Оматако: !xʼà
Сев. Оматако: !xʼà
Камельдоринг: !xʼá
Листер: !xʼá
Ссылки: Bleek 118, 369, 402, 496, 507; Dickens 314; Heikkinen 1986; Snyman 55; Snyman 1980: 10; Snyman 1997: 92.
REFLEX: 2292
PROTO: *!xʼam
TONAL: LL [j]
MEANING: to twist, tighten (a screw)
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xʼàm
JUH_SN: !xʼem "to bolt down"
!Кунг: !xʼaˤḿ
OSN: !xʼàm
Цумкве: !xʼàm
Цинцабис: !xʼàmḿ
Оконго: !xʼàmḿ
Ленес: !xʼàmḿ
Мпунгувлей: !xʼàmḿ
Куито: !xʼàmḿ
Куандо: !xʼàm̀ḿ
Юж. Оматако: !xʼām̄ḿ
Сев. Оматако: !xʼàm̀m̀
Камельдоринг: !xʼàm̀m̀
Листер: !xʼàm̀m̀
Ссылки: Bleek 509; Dickens 314; Snyman 55; Snyman 1980: 10; Snyman 1997: 92.
REFLEX: 2298
PROTO: *!̯xʼau
TONAL: HH [j] ~ MM [k]
MEANING: dry
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xʼáú "be dry, be stiff (of one's muscles)" // (n5 -si) "dryness, drought"; !xʼáú-á "to be empty"; !xʼáú-!xʼáú ~ !xʼá-!xʼá "to dry off"
JUH_SN: !xʼeu
!Кунг: !̯áo ~ ǀǀắo ~ ǀǀào ~ ǀǀxʼắo ~ ǀǀxʼáo
DKK: !̯ʼau
VDD: xʼáo
Каванго: ǀǀxʼáo
Цумкве: !xʼáu
Цинцабис: ǀǀxʼáo
Оконго: ǀǀxʼáo
Ленес: !xʼào
Мпунгувлей: ǀǀxʼáo
Куито: ǀǀxʼáo
Куандо: ǀǀxʼáo
Юж. Оматако: !xʼào
Сев. Оматако: !xʼáu
Камельдоринг: !xʼáu
Листер: !xʼáu
Ссылки: Bleek 119, 470, 505, 558, 603; Dickens 314; Heikkinen 1986; Snyman 55; Snyman 1997: 92.
REFLEX: 2302
PROTO: *!xʼui
TONAL: HH [j]
MEANING: hair
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xʼúí (n5 -si) // !xʼúí-ɳ!áŋ (n5 -si) "colour"
JUH_SN: !xʼoi
//Ау//ен: !xʼwe, pl. !xʼweː-si ~ !xʼwi, pl. !xʼwi-si ~ !wi ~ !ui-si
Ногау: !ʰoi
!Кунг: !xwé, pl. !xʼwé-ssiŋ ~ !xʼwī ~ !xʼwí, pl. !xʼwi-ssiŋ
DKK: !xʼwì
!О!Кунг: !wi ~ xʼwi
Цумкве: !xʼúi
Цинцабис: !xʼúi
Оконго: !xʼúi
Ленес: !xʼúi
Мпунгувлей: !xʼúi
Куито: !xʼúi
Куандо: !xʼúi
Юж. Оматако: !xʼói
Сев. Оматако: !xʼói
Камельдоринг: !xʼói
Листер: !xʼúi
Примечания: Cf. also //Au//en $kui 'beard' (P.)?
Ссылки: Bleek 128, 427, 450, 466, 469, 510, 689; Dickens 315; Snyman 22; Snyman 1997: 92.
REFLEX: 2314
PROTO: *!xo
TONAL: LL [j]
MEANING: pipe
Жу|хоан: !xò (n3 -si) // !xò-ɳǀáí (n5 -si) "bowl of pipe"; !xò-!ámí (n5 -si) "pipe-stem"; (?) !xò-kʰòè (n2 -si) "trumpeter hornbill, Bycanistes bucinator"; (?) !xó-ɳ!ʰùì (n2) "hornbill sp."; (?) !xó-xámà (n3) "plant sp., Raphionacme burkei", etc.
JUH_SN: !xo
//Ау//ен: !xo
Ногау: !ʰo
!Кунг: !xó
DKK: !xôː "stone tobacco pipe"
OSN: !xó
Цумкве: !xō
Цинцабис: !xòó
Оконго: !xòó
Ленес: ɡ!xò
Мпунгувлей: !xò
Куито: !xò
Куандо: !xòó
Юж. Оматако: !xò
Сев. Оматако: !xò
Камельдоринг: !xò
Листер: !xò
Ссылки: Bleek 427, 500; Dickens 320; Snyman 55; Snyman 1980: 10; Snyman 1997: 93.
REFLEX: 2425
PROTO: *!xo
TONAL: HH [j]
MEANING: elephant
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xó (n2) // !xó-cʼàù (n5 -si) "elephant tusk"; (?) !xó-ɳǂõ̀ˤ-ɳǂõ̀ˤ (n3 -si) "plant sp., Combretum platypetalum"
//Ау//ен: !xo
!Кунг: !xo
!О!Кунг: !xō
Цумкве: !xó
Цинцабис: !xó
Оконго: !xó
Ленес: !xó
Мпунгувлей: !xó
Куито: !xó
Куандо: !xó
Юж. Оматако: !xó
Сев. Оматако: !xó
Камельдоринг: !xó
Листер: !xó
Ссылки: Bleek 427, 500; Dickens 320; Snyman 1997: 93.
REFLEX: 2426
PROTO: *!xoe
TONAL: LL [j]
MEANING: to chase, drive out
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xòè // !xòè-!xòè "to chase continually, for a long time"; (?) !xòé-!ã́ "to go looking (for a wife)"
JUH_SN: !xwe
//Ау//ен: !xwe
!Кунг: !wè ~ !xé
DKK: !ʰe-ya
!О!Кунг: !we ~ !xwe
Цумкве: !xòe
Цинцабис: !xòe
Оконго: !xòe
Ленес: !xóe
Мпунгувлей: !xóe
Куито: !xóe
Куандо: !xóe
Юж. Оматако: !xòe
Сев. Оматако: !xòe
Камельдоринг: ɡ!xòe
Листер: !xòe
Ссылки: Bleek 432, 462, 503-4; Dickens 320; Snyman 23; Snyman 1997: 93.
REFLEX: 2429
PROTO: *!̯xom
TONAL: LL [j]
MEANING: river
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !xòm (n3 -si) // !xòm-cʼí-ǀʼò (n5 -si) "river-bank"
!Кунг: ǀǀxumm
OSN: ǀǀxòm
Каванго: ǀǀxòm
Цумкве: !xòm
Цинцабис: ǀǀxòm
Мпунгувлей: ǀǀxòm
Куито: ǀǀxòm
Куандо: ǀǀxòm
Юж. Оматако: !xòm
Сев. Оматако: !xòm
Ссылки: Bleek 637; Dickens 320; Heikkinen 1986; Snyman 1980: 16; Snyman 1997: 93.
REFLEX: 2433
PROTO: *!xom
TONAL: HH [j]
MEANING: to cover, clothe; item of clothing
Жу|хоан: !xóm "to cover, close, get dressed" // (n5 -si) "item of clothing"; !xóm-sí (n5 -si) "changing-room, cloak-room"
JUH_SN: !xom "to clothe"
OSN: !xom-sĩ "clothes"
Ссылки: Dickens 320; Snyman 55; Snyman 1980: 35.
REFLEX: 2432
PROTO: *!xom̩
TONAL: LL [j]
MEANING: to eat (crunchy foods, like raw bulbs, apples)
Жу|хоан: !xòmm
Ссылки: Dickens 320.
REFLEX: 2434
PROTO: *!xona ~ *!xuni
TONAL: HH [j]
MEANING: to live, reside
Жу|хоан: !xóáná ~ !xúní // !xóáná-sí (n5 -si) "settlement, place where one resides"; !xúní-á "to live at, reside at, settle at"
JUH_SN: !xwana
//Ау//ен: !xonna ~ !xonne ~ !xwonna ~ !ona ~ !one
VDD: ɡ!ònì
OSN: !xòlè
Каванго: !xűni̋ "to stay a long time"
Цумкве: !xúní
Цинцабис: !xúní
Оконго: !xúní
Ленес: !xúní
Мпунгувлей: !xúní ~ !xole
Куито: !xólé
Куандо: !xólé
Юж. Оматако: !xúní
Сев. Оматако: !xúní
Камельдоринг: !xúní
Листер: !xòná
Ссылки: Bleek 386, 442, 501; Dickens 320; Heikkinen 1986; Snyman 17; Snyman 1980: 48; Snyman 1997: 92.
REFLEX: 2427
PROTO: *!Xũã
TONAL: HH [j] ~ MH [k]
MEANING: man
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: !ʼʰṍã́ (n1)
JUH_SN: !ʼʰwã
//Ау//ен: !wã ~ !wã̀ˤ // ɳ!wa "man" (?)
!Кунг: !ũ̀ ~ !ŭ̀ ~ !ùŋ ~ !ʰũ̌́
DKK: !ʰũː
VDD: !ũː
WLH: !uŋ
!О!Кунг: !ũ
OSN: !xũ̇
Каванго: !xṹũ̋
Цумкве: !ʼʰṍã
Цинцабис: !̯ʼʰṍã
Ленес: !ʼʰõ̀ã
Сев. Оматако: !ʼʰõ̀ã ~ !ʼʰõá
Листер: !ʼʰõ̀ã
Примечания: A unique case of Northern *-x- corresponding to South and Central *-ʼʰ-; so unique, in fact, that two different roots could have been supposed. However, the interesting thing is that the Bleek-provided !Kung forms (!kũ, !khũ) are hardly regular correspondences to Snyman's !O!Kung !xũ, either; in case of an original *-x-, there is no doubt that some !Kung forms at least would be recorded as *!xũ, which they were not. This, in turn, presupposes three different roots with the same meaning, all in complementary distribution among different dialects - rather surreal. Less surreal is to suppose a special "weird" efflux and wait for more supportive evidence to come along.
Ссылки: Bleek 430, 447, 458, 487; Dickens 323; Heikkinen 1986; Snyman 32; Snyman 1980: 44; Snyman 1997: 72, 94.
REFLEX: 2498
nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-vdd,nkhet-wlh,nkhet-osn,nkhet-varia,nkhet-notes,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-kvn,nkhet-varia,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-dkk,nkhet-kvn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-kvn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-okn,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-osn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-vdd,nkhet-kvn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-nga,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-okn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-notes,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-nga,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-osn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-okn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-okn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-kng,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-osn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-vdd,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-vdd,nkhet-wlh,nkhet-okn,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-lee,nkhet-omn,nkhet-lis,nkhet-notes,nkhet-refer,nkhet-reflex,
Всего 3197 записей 160 страниц

Страницы: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
38391416370016
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов