Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Севернокойсанская этимология :

Новый запрос
Всего 3197 записей 160 страниц

Страницы: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1
\data\bush\nkhet
PROTO: *ʒa
TONAL: LL [j]
MEANING: to pour
Жу|хоан: zà "to pour; to smear (poison on to an arrow)" // zà-sí (n5 -si) "fuel station, place where one pours fuel"
JUH_SN: za "to fill"
//Ау//ен: za
!Кунг: ʒa "to dip up" // za "to pour"
Ссылки: Bleek 30, 263; Dickens 285; Snyman 44.
REFLEX: 1730
PROTO: *ʒa
MEANING: to wear
PRNUM: PRNUM
Цумкве: zá
Цинцабис: dzá
Оконго: džá
Ленес: dzā̰
Мпунгувлей: džá
Куито: džá
Куандо: džá, dzá, zá
Юж. Оматако: zã̀ˤ
Сев. Оматако: zá
Камельдоринг: záˤ
Листер: zá
Ссылки: Snyman 1997: 76.
REFLEX: 3106
PROTO: *ʒaʔo
TONAL: XL
MEANING: silver terminalia, Terminalia sericea
Жу|хоан: zȁʔò (n5 -si) // zàʔó-ǀʼó (n5 -si) "bitterappelliefie, Withenia somnifera"
//Ау//ен: ǯʔoː
Каванго: zàʔò
Ссылки: Bleek 33; Dickens 286; Heikkinen 1986.
REFLEX: 1756
PROTO: *ʒãˤ
TONAL: LL [j]
MEANING: shepherd's tree, Boscia albitrunca
Жу|хоан: zã̀ˤ (n4 -si)
JUH_SN: zãˤ
!Кунг: zã "a certain tree with edible fruit"
Ссылки: Bleek 263; Dickens 285; Snyman 28.
REFLEX: 1740
PROTO: *ʒãˤʔĩ
TONAL: XL [j] ~ HH [k]
MEANING: gadfly
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: zȁˤʔĩ̀ ~ zàíˤ (n2 -sĩ)
JUH_SN: zãẽˤ
WEI: ǯẽ "wasp" (?)
Каванго: ndzã̋iˤ (W) "insect species"
Цумкве: zã̄ˤʔì
Цинцабис: ʒáˤŋ
Оконго: ʒã̀ˤʔí
Ленес: ʒáˤŋ
Мпунгувлей: ʒã̀ˤʔí
Юж. Оматако: zàˤŋ
Сев. Оматако: zàˤŋ
Камельдоринг: zàˤŋ
Ссылки: Dickens 285; Heikkinen 1986; Snyman 31; Snyman 1997: 76; Weich 9.
REFLEX: 1739
PROTO: *ʒaˤŋ
TONAL: XX [j] ~ XX [k] ~ XX [e]
MEANING: to defecate; excrement
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: zȉ // (n5 -si) "excrement"; zȉ-sí (n5 -si) "toilet"; zȉ-čʼùà (n5 -si) "toilet"
!Кунг: ʒãũˤ
OSN: ǯaŋ
Каванго: zȁˤŋ
Экока: ǯȁˤŋ̏
Цумкве: zi
Цинцабис: ʒāˤŋ
Оконго: ǯāˤŋ
Ленес: sàŋ
Мпунгувлей: ǯàˤŋ
Куито: ǯàˤŋ
Камельдоринг: zàˤŋ
Примечания: Class 4.
Ссылки: Bleek 31; Dickens 286; Heikkinen 1986; KH 128; Snyman 1980: 16; Snyman 1997: 77.
REFLEX: 1760
PROTO: *ʒaˤõã
TONAL: XX [j]
MEANING: spear, assegai
Жу|хоан: zȁˤõ̏ã̀ (n2 -si)
Ссылки: Dickens 285.
REFLEX: 1748
PROTO: *ʒãĩʰ
TONAL: XL [j]
MEANING: kidney
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: zã̏ĩ̀ʰ (n4 -si)
JUH_SN: zẽĩ "gland"
Ссылки: Dickens 285; Snyman 71.
REFLEX: 1735
PROTO: *ʒam
TONAL: HH [j] ~ HH [k] ~ HH [e] ~ HH [Sn]
MEANING: small tortoise
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: zám (n2)
JUH_SN: zem
!Кунг: ʒʌḿm
OSN: zám
Каванго: za̋m
Экока: ǯám
Цумкве: zám
Цинцабис: ʒám
Оконго: ʒám
Ленес: ʒám
Мпунгувлей: ǯám
Куандо: ʒám
Юж. Оматако: zám
Сев. Оматако: zám
Камельдоринг: zám
Листер: zã̀ˤʔí (?)
Ссылки: Bleek 32; Dickens 285; Heikkinen 1986; Honken 1998:174; KH 128; Snyman 44; Snyman 1980: 53; Snyman 1997: 76.
REFLEX: 1743
PROTO: *ʒaŋ
TONAL: XX [j] ~ XX [k] ~ XX [e] ~ LL [Sn]
MEANING: to agree, assent
Жу|хоан: zã̏ĩ̏ʰ // zȁȉʰ-ã̏ "to agree with"; zã̏ĩ̏ʰ-sí (n5 -si) "agreement"
!Кунг: zãŋ ~ cáˤŋ
OSN: ʒìngà-kʰoe
Каванго: zȁŋ
Экока: ǯȁŋ
Цумкве: zãĩ
Цинцабис: ʒàŋ̀
Оконго: ǯàŋ̀
Ленес: ʒàŋ
Мпунгувлей: ǯàŋ
Куито: ǯàŋ
Куандо: ǯàŋ
Юж. Оматако: zàŋ
Сев. Оматако: zãĩ
Камельдоринг: zàŋ
Ссылки: Bleek 211, 263; Dickens 285; Heikkinen 1986; KH 128; Snyman 1980: 35; Snyman 1997: 76.
REFLEX: 1734
PROTO: *ʒao
TONAL: XX [j]
MEANING: hollow grass stalk; waterpipe
Жу|хоан: zȁȍʰ (n3 -si)
JUH_SN: zao "water pipe"
!Кунг: záù "a certain grass"
Цумкве: zāo
Цинцабис: ʒāo
Ленес: ʒāù
Юж. Оматако: zào
Сев. Оматако: zào
Ссылки: Bleek 264; Dickens 285; Snyman 44; Snyman 1997: 77.
REFLEX: 1747
PROTO: *ʒare
TONAL: XL [j]
MEANING: peanut
Жу|хоан: zȁrè (n4)
JUH_SN: zere
Ссылки: Dickens 285; Snyman 44.
REFLEX: 1749
PROTO: *ʒau
TONAL: XL [j]
MEANING: to be one's fault, to be to blame
Жу|хоан: zȁù-zȁù-à
Ссылки: Dickens 285.
REFLEX: 1753
PROTO: *ʒgxo
TONAL: LH [j]
MEANING: hartebeest
Жу|хоан: ʒʼòó (n2) // ʒʼòó-ɡǂxàmà-ɡǂxàmà (n2) "grasshopper sp."
JUH_SN: ʒʼo ~ zoʔõ
//Ау//ен: ǯɔ̀ː
!Кунг: ʒʰó "lechwe, reedbuck"
DKK: coː
WLH: coː
WEI: ǯoʰ
OSN: ǯó
VARIA: Passarge (ǀǀAuǀǀen): útso. Shortridge (ǀǀAuǀǀen): cʰo. Shortridge (!Kung): cʰo. Zukowsky (!Kung): so.
Ссылки: Bleek 33, 171, 219, 232, 249, 374, 561; Dickens 197; Snyman 33, 39; Snyman 1980: 40; Weich 9.
REFLEX: 169
PROTO: *ʒʰau
TONAL: LH [j] ~ MM [k] ~ MM [e] ~ VAR [Sn.]
MEANING: woman
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: ʒʰàú (n1 -si) // ʒʰàú-mà / (n1 ʒʰàú-mʰí) "girl"; (?) ʒʰàú-sì-ɳǀáí-!xʼúí-sì "grass, Digitaria spp."
JUH_SN: ʒʼʰeu
//Ау//ен: ʒau ~ ʒou
Ногау: cau ~ tʰáu
!Кунг: sáu ~ záu ~ ʒau
DKK: zsʰāːu
VDD: ʒào
WLH: saːu
!О!Кунг: cau
OSN: sào ~ šào ~ čʰào ~ cʰào
Каванго: ʒʰáo (W) ~ sʰáo (E)
Экока: ǯʰāō // pl. ǯʰāū-m̏ʰè
Цумкве: ʒʰàú
Цинцабис: cʰàò
Ленес: ʒʰào
Мпунгувлей: čʰáo
Куито: čʰáo
Куандо: čʰáo ~ sáo ~ cʰáo
Юж. Оматако: ʒʰào
Сев. Оматако: ʒʰàu
Камельдоринг: ʒʰào
Листер: ʒʰàu
Ссылки: Bleek 31, 164, 200, 213, 263, 264; Dickens 197; Heikkinen 1986; KH 128; Snyman 40; Snyman 1980: 13, 55; Snyman 1997: 39.
REFLEX: 163
PROTO: *ʒʰi
TONAL: XL [j]
MEANING: to spread out (berries to dry), peg out (skin), crucify
Жу|хоан: ʒʰȉì
JUH_SN: ʒʼʰii
Цумкве: ʒʰīì
Цинцабис: cʰīì
Оконго: šìː-sú
Ленес: cʰì
Мпунгувлей: sìi
Юж. Оматако: sìi
Сев. Оматако: sìi
Камельдоринг: sìi
Листер: ʒʰìi
Ссылки: Dickens 197; Snyman 19; Snyman 1997: 39.
REFLEX: 164
PROTO: *ʒʰi
TONAL: LH [j] ~ HH [k] ~ HH [e]
MEANING: hole
Жу|хоан: ʒʰìí (n5 -si) "very small hole"
OSN: cʰï ~ ší ~ sí ~ cʰí
Каванго: cʰi̋ (E) ~ ṣṣi̋ ~ ṣʰi̋ (W)
Экока: ší
Ссылки: Dickens 197; Heikkinen 1986; Honken 1998: 176; KH 127; Snyman 1980: 3, 41.
REFLEX: 165
PROTO: *ʒʰĩ
TONAL: LL [j]
MEANING: morama-bean, ground nut
Жу|хоан: ʒʰĩ̀ (n5) "morama-bean, Tylosema esculentum" // ʒʰĩ̀ĩ́-!ó (n5 -si) "morama-bean field"
JUH_SN: ʒʰiĩ
//Ау//ен: ǯĩ̀ "ground nut, eland boontji" // ʒĩ "nuts"
Ссылки: Bleek 33, 265; Dickens 197; Snyman 40.
REFLEX: 167
PROTO: *ʒʰũ
TONAL: HH [j] ~ XL [k] ~ XL [e] ~ VAR [Sn.]
MEANING: to call
Жу|хоан: ʒʰṹ
JUH_SN: ʒʰũ
!Кунг: ʒã́ŋ "to call, to answer" // ʒɔ̃ŋ ~ ʒoŋ ~ zõŋ "to sound, call"
DKK: z_ʰũ
VDD: ʒṹ ~ ʒã̂ŋ
WLH: cŭŋ
WEI: šũːʰ "summon"
!О!Кунг: cuŋ
OSN: cʰũ̀
Каванго: ʒʰȉĩ̀ (W) ~ sʰȉĩ̀ (E)
Экока: ǯȕʰŋ̀
Цумкве: ʒʰṹ
Цинцабис: ʒʰàŋ
Оконго: ǯũ̀ṹ
Ленес: ʒʰṹ
Мпунгувлей: čʰũ̀ṹ
Куито: čʰũ̀ũ̀
Куандо: čʰũ̄ũ̀
Юж. Оматако: ʒʰṹ
Сев. Оматако: ʒʰṹ
Камельдоринг: ʒʰṹ
Ссылки: Bleek 31, 32, 221, 264; Dickens 197; Heikkinen 1986; KH 128; Snyman 41; Snyman 1980: 13; Snyman 1997: 39; Weich 6.
REFLEX: 168
PROTO: *ʒo
TONAL: HH [j] ~ MM [k] ~ MM [e]
MEANING: bee; honey
Жу|хоан: zó (n4) // zó-šòm (n4) "bee"; zó-dȁʔàmà (n4) "bee larva"; zó-gȁˤʔànà (n5 -si) "honey"; zó-tȁèˤ (n2 -sĩ) "water-carrier bee"; zó-čʼù-ǀʼó (n5 -si) "honey-comb"; zó-ǀǀʼʰã̏ã̀-žò (n5 -si) "bee-hive"
//Ау//ен: ʒo
!Кунг: ʒó ~ zó ~ sːó
DKK: zŏ́
WEI: ǯóo
!О!Кунг: ǯɔ "honey"
OSN: zò-ɳǀái "honey bee"
Каванго: zó
Экока: ǯō
Примечания: Class 3. Original meaning prob. "honey"; also available in the compound *ʒó-šòm "bee".
Ссылки: Bleek 31, 171, 264, 265; Dickens 286; Heikkinen 1986; KH 129; Snyman 1980: 7; Weich 9.
REFLEX: 1761
nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-kvn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-wei,nkhet-kvn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-kng,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-kam,nkhet-notes,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-kng,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-lee,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-wlh,nkhet-wei,nkhet-osn,nkhet-varia,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-nga,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-vdd,nkhet-wlh,nkhet-okn,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-vdd,nkhet-wlh,nkhet-wei,nkhet-okn,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-wei,nkhet-okn,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-notes,nkhet-refer,nkhet-reflex,
Всего 3197 записей 160 страниц

Страницы: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
17602016228884
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов